La profesión de traductor jurídico en España: titulación y conocimientos exigidos para su ejercicio a raíz de la creación del título universitario de licenciado en traducción e interpretación en 1991
En este artículo pretendemos llevar a cabo un estudio de la profesión de traductor jurídico en España con la intención de identificar con ello la titulación y los conocimientos exigidos para la práctica profesional de la traducción jurídica a partir de la creación del título universitario de licenci...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de documento: | artigo |
| Data de publicação: | 2017 |
| País: | España |
| Recursos: | Universidad de Alcalá (UAH) |
| Repositório: | e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcalá |
| Idioma: | espanhol |
| OAI Identifier: | oai:ebuah.uah.es:10017/29801 |
| Acesso em linha: | http://hdl.handle.net/10017/29801 |
| Access Level: | Acceso aberto |
| Palavra-chave: | Traducción jurídica Profesión de traductor jurídico Práctica profesional de la traducción jurídica Normativa Legal translation Profession of legal translator Legal translation practice Regulations Filología Philology |
| id |
ES_e57a91c7eec5de03355d689fd0a19cd7 |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:ebuah.uah.es:10017/29801 |
| network_acronym_str |
ES |
| network_name_str |
España |
| repository_id_str |
|
| spelling |
La profesión de traductor jurídico en España: titulación y conocimientos exigidos para su ejercicio a raíz de la creación del título universitario de licenciado en traducción e interpretación en 1991The profession of legal translator in Spain: qualification and knowledge required for its practice since the creation of the degree in translation and interpreting in 1991Heras Caba, María de lasTraducción jurídicaProfesión de traductor jurídicoPráctica profesional de la traducción jurídicaNormativaLegal translationProfession of legal translatorLegal translation practiceRegulationsFilologíaPhilologyEn este artículo pretendemos llevar a cabo un estudio de la profesión de traductor jurídico en España con la intención de identificar con ello la titulación y los conocimientos exigidos para la práctica profesional de la traducción jurídica a partir de la creación del título universitario de licenciado en Traducción e Interpretación en 1991.In this article we purport to study the profession of legal translator in Spain in order to identify the qualification and knowledge required for the practice of legal translation since the creation of the Spanish degree in Translation and Interpreting in 1991.FITISPos-UAH Research Group20172017-01-01journal articlehttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501NAhttp://purl.org/coar/version/c_be7fb7dd8ff6fe43info:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10017/29801reponame:e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcaláinstname:Universidad de Alcalá (UAH)Españolspaopen accesshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 Españahttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/info:eu-repo/semantics/openAccessoai:ebuah.uah.es:10017/298012026-06-18T11:13:07Z |
| dc.title.none.fl_str_mv |
La profesión de traductor jurídico en España: titulación y conocimientos exigidos para su ejercicio a raíz de la creación del título universitario de licenciado en traducción e interpretación en 1991 The profession of legal translator in Spain: qualification and knowledge required for its practice since the creation of the degree in translation and interpreting in 1991 |
| title |
La profesión de traductor jurídico en España: titulación y conocimientos exigidos para su ejercicio a raíz de la creación del título universitario de licenciado en traducción e interpretación en 1991 |
| spellingShingle |
La profesión de traductor jurídico en España: titulación y conocimientos exigidos para su ejercicio a raíz de la creación del título universitario de licenciado en traducción e interpretación en 1991 Heras Caba, María de las Traducción jurídica Profesión de traductor jurídico Práctica profesional de la traducción jurídica Normativa Legal translation Profession of legal translator Legal translation practice Regulations Filología Philology |
| title_short |
La profesión de traductor jurídico en España: titulación y conocimientos exigidos para su ejercicio a raíz de la creación del título universitario de licenciado en traducción e interpretación en 1991 |
| title_full |
La profesión de traductor jurídico en España: titulación y conocimientos exigidos para su ejercicio a raíz de la creación del título universitario de licenciado en traducción e interpretación en 1991 |
| title_fullStr |
La profesión de traductor jurídico en España: titulación y conocimientos exigidos para su ejercicio a raíz de la creación del título universitario de licenciado en traducción e interpretación en 1991 |
| title_full_unstemmed |
La profesión de traductor jurídico en España: titulación y conocimientos exigidos para su ejercicio a raíz de la creación del título universitario de licenciado en traducción e interpretación en 1991 |
| title_sort |
La profesión de traductor jurídico en España: titulación y conocimientos exigidos para su ejercicio a raíz de la creación del título universitario de licenciado en traducción e interpretación en 1991 |
| dc.creator.none.fl_str_mv |
Heras Caba, María de las |
| author |
Heras Caba, María de las |
| author_facet |
Heras Caba, María de las |
| author_role |
author |
| dc.subject.none.fl_str_mv |
Traducción jurídica Profesión de traductor jurídico Práctica profesional de la traducción jurídica Normativa Legal translation Profession of legal translator Legal translation practice Regulations Filología Philology |
| topic |
Traducción jurídica Profesión de traductor jurídico Práctica profesional de la traducción jurídica Normativa Legal translation Profession of legal translator Legal translation practice Regulations Filología Philology |
| description |
En este artículo pretendemos llevar a cabo un estudio de la profesión de traductor jurídico en España con la intención de identificar con ello la titulación y los conocimientos exigidos para la práctica profesional de la traducción jurídica a partir de la creación del título universitario de licenciado en Traducción e Interpretación en 1991. |
| publishDate |
2017 |
| dc.date.none.fl_str_mv |
2017 2017-01-01 |
| dc.type.none.fl_str_mv |
journal article http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 NA http://purl.org/coar/version/c_be7fb7dd8ff6fe43 |
| dc.type.openaire.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
| format |
article |
| dc.identifier.none.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10017/29801 |
| url |
http://hdl.handle.net/10017/29801 |
| dc.language.none.fl_str_mv |
Español spa |
| language_invalid_str_mv |
Español |
| language |
spa |
| dc.rights.none.fl_str_mv |
open access http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 España http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/ |
| dc.rights.openaire.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
| rights_invalid_str_mv |
open access http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 España http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/ |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
| dc.publisher.none.fl_str_mv |
FITISPos-UAH Research Group |
| publisher.none.fl_str_mv |
FITISPos-UAH Research Group |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcalá instname:Universidad de Alcalá (UAH) |
| instname_str |
Universidad de Alcalá (UAH) |
| reponame_str |
e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcalá |
| collection |
e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcalá |
| repository.name.fl_str_mv |
|
| repository.mail.fl_str_mv |
|
| _version_ |
1869422682866450432 |
| score |
15,300719 |