“Adefesios”. Una desconocida e importante presencia del término en las letras españolas del S. XVI
Este trabajo se ocupa de una palabra, “adefesios”, que se lee en el comentario inédito de la primera traducción de Persio al español; el contexto en que se encuentra ofrece bastante luz al significado del término, el cual ha sido objeto de muy diversas explicaciones
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | artículo |
| Fecha de publicación: | 2017 |
| País: | España |
| Institución: | Universidad de Murcia |
| Repositorio: | DIGITUM. Depósito Digital Institucional de la Universidad de Murcia |
| OAI Identifier: | oai:digitum.um.es:10201/51742 |
| Acceso en línea: | http://hdl.handle.net/10201/51742 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Persio Flaco, Aulo Crítica e interpretación CDU::8- Lingüística y literatura::82 - Literatura |
| Sumario: | Este trabajo se ocupa de una palabra, “adefesios”, que se lee en el comentario inédito de la primera traducción de Persio al español; el contexto en que se encuentra ofrece bastante luz al significado del término, el cual ha sido objeto de muy diversas explicaciones |
|---|