Autonomización y funciones del subcampo de la traducción literaria vasca contemporánea. Una aproximación sociológica
En el presente artículo trataremos de reflexionar en torno al proceso de autonomización del subcampo de la traducción literaria vasca, anotando algunas de las funciones que ha cumplido la traducción en la literatura vasca. Repasaremos la evolución vivida durante las últimas décadas por los agentes q...
| Autores: | , |
|---|---|
| Tipo de recurso: | artículo |
| Fecha de publicación: | 2016 |
| País: | España |
| Institución: | Universidad del País Vasco |
| Repositorio: | Addi. Archivo Digital para la Docencia y la Investigación |
| OAI Identifier: | oai:addi.ehu.eus:10810/63922 |
| Acceso en línea: | http://hdl.handle.net/10810/63922 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | literatura vasca campo de la traducción literaria funciones y representaciones de la traducción literaria basque literature field of literary translation functions and representation of translation |
| Sumario: | En el presente artículo trataremos de reflexionar en torno al proceso de autonomización del subcampo de la traducción literaria vasca, anotando algunas de las funciones que ha cumplido la traducción en la literatura vasca. Repasaremos la evolución vivida durante las últimas décadas por los agentes que componen el subcampo de la traducción literaria vasca. Partiremos de los momentos históricos que han condicionado el devenir de la traducción actual en Euskal Herria: la estandarización de la lengua vasca en 1968 y la aceptación de las diversas leyes de bilingüismo en la Euskal Herria peninsular. Completará nuestro análisis una breve reflexión sobre la presencia que la traducción ha tenido en la historiografía literaria vasca, además de un breve comentario en torno a la creciente representación del traductor/traductora en la ficción contemporánea vasca y un esbozo de los flujos de traducción del/al euskera de las últimas décadas. |
|---|