Edición, traducción y estudio de "Muzil Al-Hasr Fi Mukatabat Ahl Al-'Asr", de Abu Al-Jayr Ya'Qub Ibn Muhammad

El presente trabajo constituye el primer análisis de Muzīl al-ḥaṣr fī mukatabāt ahl al-‘aṣr,el manuscrito, que hasta el momento no ha sido editado. El objetivo principal de esta investigación científica es resaltar el importante papel desempeñado por la ciencia de la edición de manuscritos y el arte...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Al-Hamdan, Mohammed Abdullah M.
Tipo de recurso: tesis doctoral
Fecha de publicación:2020
País:España
Institución:Universidad Complutense de Madrid (UCM)
Repositorio:Docta Complutense
Idioma:español
OAI Identifier:oai:docta.ucm.es:20.500.14352/11253
Acceso en línea:https://hdl.handle.net/20.500.14352/11253
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:821.411.21.09(043.2)
Literatura árabe
Arabic literature
Filología árabe
5505.10-1 Filología Arabe
id ES_d2c63a855ac4cf0bc076731fc13702dd
oai_identifier_str oai:docta.ucm.es:20.500.14352/11253
network_acronym_str ES
network_name_str España
repository_id_str
spelling Edición, traducción y estudio de "Muzil Al-Hasr Fi Mukatabat Ahl Al-'Asr", de Abu Al-Jayr Ya'Qub Ibn MuhammadAl-Hamdan, Mohammed Abdullah M.821.411.21.09(043.2)Literatura árabeArabic literatureFilología árabe5505.10-1 Filología ArabeEl presente trabajo constituye el primer análisis de Muzīl al-ḥaṣr fī mukatabāt ahl al-‘aṣr,el manuscrito, que hasta el momento no ha sido editado. El objetivo principal de esta investigación científica es resaltar el importante papel desempeñado por la ciencia de la edición de manuscritos y el arte de la correspondencia en el resurgimiento de la historia y la literatura en la gestión administrativa dentro de la comunidad árabe. La estructura de este estudio está estrechamente relacionada con los principales objetivos, es decir, resaltar el importante papel desempeñado por la edición de manuscritos y el arte de la redacción en el renacimiento de la historia y la literatura administrativas árabes, a través de un estudio analítico del manuscrito Muzīl al-ḥaṣr fī mukatabāt ahl al-‘aṣr, que presuntamente habría sido escrito por Al-Qalqašandī. Para ello, este trabajo de investigación se ha estructurado en tres partes, aparte de la introducción, las conclusiones y recomendaciones y la bibliografía. En la introducción se explican el proceso y las razones de la selección de este tema, los objetivos principales y secundarios, la metodología utilizada, los estudios anteriores sobre temas cercanos al nuestro, así como la estructuración del trabajo. La primera parte se centra en la biografía de Al-Qalqašandī, para acercar al lector su obra literaria más importante y los escritores previos que influyeron en él. A continuación, realizamos una comparación para encontrar las similitudes entre el libro Ṣubḥ al-a΄ša fī sinā´at al-inšā’ y nuestro manuscrito, en cuanto a contenido y análisis social y literario. El propósito principal de esta comparación es determinar si el texto manuscrito objeto de este estudio se puede atribuir a Al- Qalqašandī o no. A continuación, realizamos un estudio teórico sobre el impacto de la correspondencia en la vida social dentro de la sociedad árabe. En cuanto a la segunda parte, consistirá en una traducción del manuscrito Muzaīal al-ḥaṣr fī mukatabāt ahl al-‘aṣr. Se explica el vocabulario del texto, que se compone de dos artículos, uno sobre la redacción de correspondencia y otro, compuesto a su vez de tres apartados, sobre la categorización del remitente y el receptor de la correspondencia y las características de los escritos según cada uno de ellos. Resultando en varias secciones: tipos de felicitaciones, agradecimientos, condolencias, intimidaciones, citas, arrepentimientos y respuestas. Hemos procedido a traducir el texto al español académico-literario y explicar algunos términos que irán indicados en las notas...Universidad Complutense de MadridOuld Mohamed Baba, Ahmed-SalemUniversidad Complutense de Madrid20202020-12-1820202020-12-18doctoral thesishttp://purl.org/coar/resource_type/c_db06info:eu-repo/semantics/doctoralThesisapplication/pdfhttps://hdl.handle.net/20.500.14352/11253reponame:Docta Complutenseinstname:Universidad Complutense de Madrid (UCM)Españolspaopen accesshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2info:eu-repo/semantics/openAccessoai:docta.ucm.es:20.500.14352/112532026-06-02T12:44:21Z
dc.title.none.fl_str_mv Edición, traducción y estudio de "Muzil Al-Hasr Fi Mukatabat Ahl Al-'Asr", de Abu Al-Jayr Ya'Qub Ibn Muhammad
title Edición, traducción y estudio de "Muzil Al-Hasr Fi Mukatabat Ahl Al-'Asr", de Abu Al-Jayr Ya'Qub Ibn Muhammad
spellingShingle Edición, traducción y estudio de "Muzil Al-Hasr Fi Mukatabat Ahl Al-'Asr", de Abu Al-Jayr Ya'Qub Ibn Muhammad
Al-Hamdan, Mohammed Abdullah M.
821.411.21.09(043.2)
Literatura árabe
Arabic literature
Filología árabe
5505.10-1 Filología Arabe
title_short Edición, traducción y estudio de "Muzil Al-Hasr Fi Mukatabat Ahl Al-'Asr", de Abu Al-Jayr Ya'Qub Ibn Muhammad
title_full Edición, traducción y estudio de "Muzil Al-Hasr Fi Mukatabat Ahl Al-'Asr", de Abu Al-Jayr Ya'Qub Ibn Muhammad
title_fullStr Edición, traducción y estudio de "Muzil Al-Hasr Fi Mukatabat Ahl Al-'Asr", de Abu Al-Jayr Ya'Qub Ibn Muhammad
title_full_unstemmed Edición, traducción y estudio de "Muzil Al-Hasr Fi Mukatabat Ahl Al-'Asr", de Abu Al-Jayr Ya'Qub Ibn Muhammad
title_sort Edición, traducción y estudio de "Muzil Al-Hasr Fi Mukatabat Ahl Al-'Asr", de Abu Al-Jayr Ya'Qub Ibn Muhammad
dc.creator.none.fl_str_mv Al-Hamdan, Mohammed Abdullah M.
author Al-Hamdan, Mohammed Abdullah M.
author_facet Al-Hamdan, Mohammed Abdullah M.
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Ould Mohamed Baba, Ahmed-Salem
Universidad Complutense de Madrid
dc.subject.none.fl_str_mv 821.411.21.09(043.2)
Literatura árabe
Arabic literature
Filología árabe
5505.10-1 Filología Arabe
topic 821.411.21.09(043.2)
Literatura árabe
Arabic literature
Filología árabe
5505.10-1 Filología Arabe
description El presente trabajo constituye el primer análisis de Muzīl al-ḥaṣr fī mukatabāt ahl al-‘aṣr,el manuscrito, que hasta el momento no ha sido editado. El objetivo principal de esta investigación científica es resaltar el importante papel desempeñado por la ciencia de la edición de manuscritos y el arte de la correspondencia en el resurgimiento de la historia y la literatura en la gestión administrativa dentro de la comunidad árabe. La estructura de este estudio está estrechamente relacionada con los principales objetivos, es decir, resaltar el importante papel desempeñado por la edición de manuscritos y el arte de la redacción en el renacimiento de la historia y la literatura administrativas árabes, a través de un estudio analítico del manuscrito Muzīl al-ḥaṣr fī mukatabāt ahl al-‘aṣr, que presuntamente habría sido escrito por Al-Qalqašandī. Para ello, este trabajo de investigación se ha estructurado en tres partes, aparte de la introducción, las conclusiones y recomendaciones y la bibliografía. En la introducción se explican el proceso y las razones de la selección de este tema, los objetivos principales y secundarios, la metodología utilizada, los estudios anteriores sobre temas cercanos al nuestro, así como la estructuración del trabajo. La primera parte se centra en la biografía de Al-Qalqašandī, para acercar al lector su obra literaria más importante y los escritores previos que influyeron en él. A continuación, realizamos una comparación para encontrar las similitudes entre el libro Ṣubḥ al-a΄ša fī sinā´at al-inšā’ y nuestro manuscrito, en cuanto a contenido y análisis social y literario. El propósito principal de esta comparación es determinar si el texto manuscrito objeto de este estudio se puede atribuir a Al- Qalqašandī o no. A continuación, realizamos un estudio teórico sobre el impacto de la correspondencia en la vida social dentro de la sociedad árabe. En cuanto a la segunda parte, consistirá en una traducción del manuscrito Muzaīal al-ḥaṣr fī mukatabāt ahl al-‘aṣr. Se explica el vocabulario del texto, que se compone de dos artículos, uno sobre la redacción de correspondencia y otro, compuesto a su vez de tres apartados, sobre la categorización del remitente y el receptor de la correspondencia y las características de los escritos según cada uno de ellos. Resultando en varias secciones: tipos de felicitaciones, agradecimientos, condolencias, intimidaciones, citas, arrepentimientos y respuestas. Hemos procedido a traducir el texto al español académico-literario y explicar algunos términos que irán indicados en las notas...
publishDate 2020
dc.date.none.fl_str_mv 2020
2020-12-18
2020
2020-12-18
dc.type.none.fl_str_mv doctoral thesis
http://purl.org/coar/resource_type/c_db06
dc.type.openaire.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
format doctoralThesis
dc.identifier.none.fl_str_mv https://hdl.handle.net/20.500.14352/11253
url https://hdl.handle.net/20.500.14352/11253
dc.language.none.fl_str_mv Español
spa
language_invalid_str_mv Español
language spa
dc.rights.none.fl_str_mv open access
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
dc.rights.openaire.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv open access
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidad Complutense de Madrid
publisher.none.fl_str_mv Universidad Complutense de Madrid
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Docta Complutense
instname:Universidad Complutense de Madrid (UCM)
instname_str Universidad Complutense de Madrid (UCM)
reponame_str Docta Complutense
collection Docta Complutense
repository.name.fl_str_mv
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1869420402435948544
score 15,301603