Préstamos del árabe al léxico latino de materia médica
Estudio lexicológico (y botánico), de arabismos usados en farmacología y ciencias afines, que proceden de las traducciones medievales de textos médicos árabes. Consta de un corpus de novecientos cincuenta y tantos términos, relación de los sistemas de adaptación fonológica, comentarios sobre el pape...
| Autor: | |
|---|---|
| Formato: | tesis doctoral |
| Fecha de publicación: | 2002 |
| País: | España |
| Recursos: | Universidad Complutense de Madrid (UCM) |
| Repositorio: | Docta Complutense |
| Idioma: | español |
| OAI Identifier: | oai:docta.ucm.es:20.500.14352/63178 |
| Acesso em linha: | https://hdl.handle.net/20.500.14352/63178 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palavra-chave: | Lengua árabe Lexicología Filología árabe 5505.10-1 Filología Arabe |
| Resumo: | Estudio lexicológico (y botánico), de arabismos usados en farmacología y ciencias afines, que proceden de las traducciones medievales de textos médicos árabes. Consta de un corpus de novecientos cincuenta y tantos términos, relación de los sistemas de adaptación fonológica, comentarios sobre el papel de los errores de grafía y su relación con la creación de nuevo léxico, y cuarenta y dos artículos de identificación botánica, critica filológica y avatares histórico- farmacológicos |
|---|