Indigenismos léxicos con diversidad de significados en el Diccionario de Americanismos (2010): el caso de los nahuatlismos de Mesoamérica en otras regiones

Desde las primeras centurias coloniales, el náhuatl es un idioma vehicular en el territorio americano por lo que en los textos españoles de toda América aparecerán préstamos léxicos de esta lengua. En la actualidad, estos vocablos se usan en el contexto dialectal con una gran diversidad de significa...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Cáceres-Lorenzo, María Teresa
Tipo de recurso: artículo
Fecha de publicación:2018
País:España
Institución:Universidad de Murcia
Repositorio:DIGITUM. Depósito Digital Institucional de la Universidad de Murcia
OAI Identifier:oai:digitum.um.es:10201/55741
Acceso en línea:http://hdl.handle.net/10201/55741
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Dialectología
Indigenismos léxicos
Nahuatlismos
Americanismos
CDU::8- Lingüística y literatura
Descripción
Sumario:Desde las primeras centurias coloniales, el náhuatl es un idioma vehicular en el territorio americano por lo que en los textos españoles de toda América aparecerán préstamos léxicos de esta lengua. En la actualidad, estos vocablos se usan en el contexto dialectal con una gran diversidad de significados primarios y secundarios acorde a las necesidades de comunicación de los hablantes. La presente investigación, a través de fuente documental del Diccionario de Americanismos (DA, 2010), propone la caracterización de los nahuatlismos de Mesoamérica (Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, México y Nicaragua) difundido en otras regiones como estudio de caso de los indigenismos con diferentes significados. El objetivo final es obtener información sobre la riqueza semántica de los nahuatlismos y su grado de dispersión en territorio americano, según el DA. El resultado es el análisis cuantitativo y cualitativo de noventa y ocho unidades léxicas que cumplen los diversos factores semánticos y geográficos anteriores propuesto para nuestro análisis. Asimismo, la ordenación de dicho lexicón conforme a la relación recíproca entre los datos semánticos y diatópicos muestran otras posibles tendencias que caracteriza dichos vocablos en estos territorios. La novedad de esta investigación se encuentra en la actualización de conclusiones publicadas por otros investigadores con sesenta y uno ejemplos nuevos, y también en la propuesta de análisis del léxico náhuatl no exclusivos de países cercanos a México. También en la posibilidad de evidenciar que la región del sur es la que influye de manera significativa en la riqueza semántica de este tipo de nahuatlismos en América.