La competencia cultural en la formación en traducción chino-español: análisis desde una perspectiva curricular, docente y profesional

Aquesta tesi doctoral analitza la formació universitària en traducció xinès-castellà a Espanya des de la perspectiva de la competència cultural. Davant l’interès creixent per integrar aquesta competència en els programes de formació en traducció, la recerca té com a objectiu principal descriure la s...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Gay Punzano, Lourdes
Tipo de recurso: tesis doctoral
Estado:Versión publicada
Fecha de publicación:2025
País:España
Institución:CBUC, CESCA
Repositorio:TDR. Tesis Doctorales en Red
OAI Identifier:oai:www.tdx.cat:10803/695797
Acceso en línea:http://hdl.handle.net/10803/695797
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Competència cultural
Cultural competence
Competencia cultural
Traducció xinès-castellà
Chinese-Spanish translation
Traducción chino-español
Didàctica de la traducció
Translation pedagogy
Didáctica de la traducción
Ciències Humanes
81
id ES_ccfbda5f6ee72dd87fbde63b6f2460da
oai_identifier_str oai:www.tdx.cat:10803/695797
network_acronym_str ES
network_name_str España
repository_id_str
dc.title.none.fl_str_mv La competencia cultural en la formación en traducción chino-español: análisis desde una perspectiva curricular, docente y profesional
title La competencia cultural en la formación en traducción chino-español: análisis desde una perspectiva curricular, docente y profesional
spellingShingle La competencia cultural en la formación en traducción chino-español: análisis desde una perspectiva curricular, docente y profesional
Gay Punzano, Lourdes
Competència cultural
Cultural competence
Competencia cultural
Traducció xinès-castellà
Chinese-Spanish translation
Traducción chino-español
Didàctica de la traducció
Translation pedagogy
Didáctica de la traducción
Ciències Humanes
81
title_short La competencia cultural en la formación en traducción chino-español: análisis desde una perspectiva curricular, docente y profesional
title_full La competencia cultural en la formación en traducción chino-español: análisis desde una perspectiva curricular, docente y profesional
title_fullStr La competencia cultural en la formación en traducción chino-español: análisis desde una perspectiva curricular, docente y profesional
title_full_unstemmed La competencia cultural en la formación en traducción chino-español: análisis desde una perspectiva curricular, docente y profesional
title_sort La competencia cultural en la formación en traducción chino-español: análisis desde una perspectiva curricular, docente y profesional
dc.creator.none.fl_str_mv Gay Punzano, Lourdes
author Gay Punzano, Lourdes
author_facet Gay Punzano, Lourdes
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Rovira-Esteva, Sara
Hurtado Albir, Amparo
Rovira-Esteva, Sara
dc.subject.none.fl_str_mv Competència cultural
Cultural competence
Competencia cultural
Traducció xinès-castellà
Chinese-Spanish translation
Traducción chino-español
Didàctica de la traducció
Translation pedagogy
Didáctica de la traducción
Ciències Humanes
81
topic Competència cultural
Cultural competence
Competencia cultural
Traducció xinès-castellà
Chinese-Spanish translation
Traducción chino-español
Didàctica de la traducció
Translation pedagogy
Didáctica de la traducción
Ciències Humanes
81
description Aquesta tesi doctoral analitza la formació universitària en traducció xinès-castellà a Espanya des de la perspectiva de la competència cultural. Davant l’interès creixent per integrar aquesta competència en els programes de formació en traducció, la recerca té com a objectiu principal descriure la situació curricular, les opinions del professorat i les experiències de professionals de la traducció xinès-castellà en relació amb la competència cultural, amb la finalitat d’identificar possibles millores en la formació dins el context espanyol. Per aconseguir-ho, es defineixen quatre objectius específics: identificar i descriure l’oferta formativa universitària en traducció xinès-castellà a Espanya; explorar les percepcions del professorat sobre la competència cultural i les seves pràctiques d’ensenyament per fomentar-la; explorar les opinions i experiències de professionals de la traducció xinès-castellà sobre aquesta competència i la seva aplicació en la feina; i finalment, identificar possibles vies de millora en la formació universitària segons la visió dels dos col·lectius. La metodologia combina una anàlisi documental de 18 titulacions oficials de grau i màster en traducció xinès-castellà amb enquestes adreçades a professorat universitari i a professionals del sector, amb la participació de 45 docents i 51 professionals de la traducció. Després de contrastar els models de competència cultural, les propostes didàctiques i els estudis empírics revisats amb les dades recollides en la recerca, la tesi conclou amb recomanacions relacionades amb l’àmbit universitari que poden ajudar a millorar el desenvolupament de la competència cultural de l’estudiantat.
publishDate 2025
dc.date.none.fl_str_mv 2025
2025
2025
2025
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format doctoralThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10803/695797
url http://hdl.handle.net/10803/695797
dc.language.none.fl_str_mv Español
language_invalid_str_mv Español
dc.rights.none.fl_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv 364 p.
application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universitat Autònoma de Barcelona
publisher.none.fl_str_mv Universitat Autònoma de Barcelona
dc.source.none.fl_str_mv TDX (Tesis Doctorals en Xarxa)
reponame:TDR. Tesis Doctorales en Red
instname:CBUC, CESCA
instname_str CBUC, CESCA
reponame_str TDR. Tesis Doctorales en Red
collection TDR. Tesis Doctorales en Red
repository.name.fl_str_mv
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1869419769157910528
spelling La competencia cultural en la formación en traducción chino-español: análisis desde una perspectiva curricular, docente y profesionalGay Punzano, LourdesCompetència culturalCultural competenceCompetencia culturalTraducció xinès-castellàChinese-Spanish translationTraducción chino-españolDidàctica de la traduccióTranslation pedagogyDidáctica de la traducciónCiències Humanes81Aquesta tesi doctoral analitza la formació universitària en traducció xinès-castellà a Espanya des de la perspectiva de la competència cultural. Davant l’interès creixent per integrar aquesta competència en els programes de formació en traducció, la recerca té com a objectiu principal descriure la situació curricular, les opinions del professorat i les experiències de professionals de la traducció xinès-castellà en relació amb la competència cultural, amb la finalitat d’identificar possibles millores en la formació dins el context espanyol. Per aconseguir-ho, es defineixen quatre objectius específics: identificar i descriure l’oferta formativa universitària en traducció xinès-castellà a Espanya; explorar les percepcions del professorat sobre la competència cultural i les seves pràctiques d’ensenyament per fomentar-la; explorar les opinions i experiències de professionals de la traducció xinès-castellà sobre aquesta competència i la seva aplicació en la feina; i finalment, identificar possibles vies de millora en la formació universitària segons la visió dels dos col·lectius. La metodologia combina una anàlisi documental de 18 titulacions oficials de grau i màster en traducció xinès-castellà amb enquestes adreçades a professorat universitari i a professionals del sector, amb la participació de 45 docents i 51 professionals de la traducció. Després de contrastar els models de competència cultural, les propostes didàctiques i els estudis empírics revisats amb les dades recollides en la recerca, la tesi conclou amb recomanacions relacionades amb l’àmbit universitari que poden ajudar a millorar el desenvolupament de la competència cultural de l’estudiantat.Esta tesis doctoral examina la formación universitaria en traducción chino-español en España desde la perspectiva de la competencia cultural. Partiendo de la creciente atención pedagógica hacia la integración de esta competencia en los programas de formación en traducción, la investigación se plantea como objetivo general describir la situación curricular, las perspectivas del profesorado y las experiencias de profesionales de la traducción chino-español en relación con la competencia cultural, con el fin de identificar posibles áreas de mejora en la formación en el contexto español. Para ello, se definen cuatro objetivos específicos: identificar y describir la oferta formativa universitaria en traducción chino-español en España, conocer las percepciones del profesorado sobre la competencia cultural y sus prácticas docentes para su desarrollo, averiguar las percepciones y experiencias de profesionales de la traducción chino-español en torno a esta competencia y su aplicación profesional y, por último, detectar perspectivas de mejora para la formación universitaria a partir de las opiniones de ambos colectivos. La metodología combina un análisis documental de las titulaciones oficiales de grado y máster en traducción chino-español, en el que se han analizado 18 titulaciones, con la administración de encuestas dirigidas a profesorado universitario y a profesionales del sector, contando con la participación de 45 docentes y 51 personas con experiencia en traducción chino-español. Tras la triangulación de los modelos de competencia cultural, las propuestas didácticas y los estudios empíricos revisados en la bibliografía con los datos obtenidos en las diferentes fases de la investigación, la tesis concluye con recomendaciones vinculadas al ámbito universitario que podrían contribuir a un mejor desarrollo de la competencia cultural del estudiantado.This doctoral thesis examines university-level training in Chinese-Spanish translation in Spain from the perspective of cultural competence. Building on the growing pedagogical emphasis on integrating this competence into translation training programmes, the research aims to provide a comprehensive description of the curricular situation, teaching staff perspectives, and professional experiences related to cultural competence in Chinese-Spanish translation, with the goal of identifying potential areas for improvement within the Spanish educational context. To this end, four specific objectives are established: to identify and describe the university-level training provision in Chinese-Spanish translation in Spain; to explore teaching staff perceptions of cultural competence and their teaching practices aimed at its development; to investigate the perceptions and experiences of professional Chinese-Spanish translators regarding this competence and its application in their work; and, finally, to detect opportunities for enhancing university training based on the views of both groups. The methodology combines a documentary analysis of official undergraduate and master’s degree programmes in Chinese-Spanish translation, covering 18 programmes, with surveys administered to university teaching staff and industry professionals, involving 45 educators and 51 translators. After triangulating cultural competence models, didactic proposals, and empirical studies reviewed with the data collected during the different research phases, the thesis concludes with recommendations related to the university context that could contribute to the improved development of students’ cultural competence.Universitat Autònoma de Barcelona. Programa de Doctorat en Traducció i Estudis InterculturalsUniversitat Autònoma de BarcelonaRovira-Esteva, SaraHurtado Albir, AmparoRovira-Esteva, Sara2025202520252025info:eu-repo/semantics/doctoralThesisinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion364 p.application/pdfhttp://hdl.handle.net/10803/695797TDX (Tesis Doctorals en Xarxa)reponame:TDR. Tesis Doctorales en Redinstname:CBUC, CESCAEspañolL'accés als continguts d'aquesta tesi queda condicionat a l'acceptació de les condicions d'ús establertes per la següent llicència Creative Commons: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/info:eu-repo/semantics/openAccessoai:www.tdx.cat:10803/6957972026-06-14T12:46:07Z
score 15,81155