Notas sobre el español de América
Baso mi envestigación en el libro de E. Otte Cartas privadas de emigrantes a Indias, estudiando algunos aspectos morfosintácticos dignos de destacar, las fórmulasde tratamiento y, sobre todo, deteniéndome en el léxico, del que estudio los americanismos y algunas palabras interesantes bien por su cro...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | artículo |
| Estado: | Versión publicada |
| Fecha de publicación: | 1992 |
| País: | España |
| Institución: | Universidad de Sevilla (US) |
| Repositorio: | idUS. Depósito de Investigación de la Universidad de Sevilla |
| OAI Identifier: | oai:idus.us.es:11441/30982 |
| Acceso en línea: | http://hdl.handle.net/11441/30982 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Español de América Hª de la Lengua lexicografía histórica L'espagnol d'Amérique histoire de la langue lexicographie histoirque Spanish language of America history of language historical lexicography |
| Sumario: | Baso mi envestigación en el libro de E. Otte Cartas privadas de emigrantes a Indias, estudiando algunos aspectos morfosintácticos dignos de destacar, las fórmulasde tratamiento y, sobre todo, deteniéndome en el léxico, del que estudio los americanismos y algunas palabras interesantes bien por su cronología, bien por su significado, bien por su rareza. Finalizo examinando someramente los refranes. |
|---|