Aproximación al Vocabulario de la lengua cakchiquel o guatemalteca (c.1650) de fray Thomás de Coto como fuente léxica del español

[EN] The bilingual vocabularies of Spanish and indigenous languages from the colonial period are valuable sources for learning the history of the Spanish lexicon in America. In this article, we attempt to show that the Vocabulario de Coto (c1650) has the Spanish language as its starting point and co...

ver descrição completa

Detalhes bibliográficos
Autor: Hernández, Esther
Formato: artículo
Estado:Versión publicada
Fecha de publicación:2008
País:España
Recursos:Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC)
Repositorio:DIGITAL.CSIC. Repositorio Institucional del CSIC
OAI Identifier:oai:digital.csic.es:10261/242353
Acesso em linha:http://hdl.handle.net/10261/242353
Access Level:acceso abierto
Palavra-chave:Diachronie
Espagnol d’Amérique
Langues en contact
Langues mayas
Lexicographie
Lexicologie
Descrição
Resumo:[EN] The bilingual vocabularies of Spanish and indigenous languages from the colonial period are valuable sources for learning the history of the Spanish lexicon in America. In this article, we attempt to show that the Vocabulario de Coto (c1650) has the Spanish language as its starting point and contains abundant neologisms. Additionally, we deal with the question of whether or not the vocabulary of Coto was inspired by the Tesoro de la lengua by Covarrubias (1611), while describing its lexicographical methodology.