Intercompréhension et analogies entre langues voisines

Notre contribution a pour objectif d'examiner les mécanismes cognitifs en jeu dans le cadre de la compréhension en langues voisines et de montrer l'efficience de l'approche par analogie, en prenant pour support de démonstration la question des séquences figées. Après avoir rappelé l&#...

ver descrição completa

Detalhes bibliográficos
Autor: Castagne, Eric
Tipo de documento: artigo
Data de publicação:2016
País:España
Recursos:Universitat Autònoma de Barcelona
Repositório:Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Idioma:francês
OAI Identifier:oai:ddd.uab.cat:171380
Acesso em linha:https://ddd.uab.cat/record/171380
Access Level:Acceso aberto
Palavra-chave:Intercompréhension
Langues romanes
Plurilinguisme
Apprentissage des langues étrangères
Intercomprehension
Romance languages
Multilingualism
Foreign language learning
id ES_cab67c8cf7303dcb4d28ca08133545b2
oai_identifier_str oai:ddd.uab.cat:171380
network_acronym_str ES
network_name_str España
repository_id_str
spelling Intercompréhension et analogies entre langues voisinesentre transparences et opacités. Le cas des séquences figéesCastagne, EricIntercompréhensionLangues romanesPlurilinguismeApprentissage des langues étrangèresIntercomprehensionRomance languagesMultilingualismForeign language learningNotre contribution a pour objectif d'examiner les mécanismes cognitifs en jeu dans le cadre de la compréhension en langues voisines et de montrer l'efficience de l'approche par analogie, en prenant pour support de démonstration la question des séquences figées. Après avoir rappelé l'inefficacité de l'approche analytique (médiatisée ou non médiatisée) en compréhension des langues voisines, nous étudierons les diverses relations analogiques qui existent entre les séquences figées équivalentes entre langues voisines et montrerons comment la pratique de l'intercompréhension par approche analogique permet d'accéder, avec plus d'efficience et de subtilité que toute autre approche, à la signification des séquences figées en langues étrangères. Chemin faisant, se renforceront (1) le sentiment que les séquences figées entre langues voisines sont massivement plus transparentes qu'elles ne le paraissent au premier abord, (2) la confirmation que l'approche systémique par analogie constitue l'approche la plus efficiente pour une éducation à l'intercompréhension et au plurilinguisme, et (3) plus largement la piste selon laquelle l'approche systémique par analogie se révèlerait être un vecteur essentiel favorisant l'inclusion culturelle et sociale lors de mobilités dans des espaces européens linguistiquement voisins.The aims of our contribution is to examine the cognitive mechanisms at stake in the frame of the comprehension of neighboring languages and to show the efficiency of the approach by analogy, by means of the example set by phraseological collocations. After recalling the inefficiency of an analytic approach in the understanding (mediatized or non mediatized) between neighboring languages, we will study the various relationships of analogy between equivalent phraseological collocations among neighboring languages. Besides, we will show how the practice of mutual comprehension through an analogical approach provides access, more efficiently and subtly than any other approach, to the meaning of fixed phrases in foreign languages. This sets the stage to strengthen (1) the feeling that the phraseological collocations between neighboring languages are massively more transparent than they appear at first, (2) the confirmation that the systemic approach by analogy is the most efficient approach for an education to intercomprehension and multilingualism, and (3) beyond this, the avenue according to which the systemic approach by analogy could be an essential vector helping cultural and social inclusion during mobility in European territories where are spoken neighboring languages. 22016-01-0120162016-01-01Articlehttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501VoRhttp://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85info:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttps://ddd.uab.cat/record/171380reponame:Dipòsit Digital de Documents de la UABinstname:Universitat Autònoma de BarcelonaFrancésfraopen accesshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2Aquest material està protegit per drets d'autor i/o drets afins. Podeu utilitzar aquest material en funció del que permet la legislació de drets d'autor i drets afins d'aplicació al vostre cas. Per a d'altres usos heu d'obtenir permís del(s) titular(s) de drets.https://rightsstatements.org/vocab/InC/1.0/info:eu-repo/semantics/openAccessoai:ddd.uab.cat:1713802026-06-06T12:50:31Z
dc.title.none.fl_str_mv Intercompréhension et analogies entre langues voisines
entre transparences et opacités. Le cas des séquences figées
title Intercompréhension et analogies entre langues voisines
spellingShingle Intercompréhension et analogies entre langues voisines
Castagne, Eric
Intercompréhension
Langues romanes
Plurilinguisme
Apprentissage des langues étrangères
Intercomprehension
Romance languages
Multilingualism
Foreign language learning
title_short Intercompréhension et analogies entre langues voisines
title_full Intercompréhension et analogies entre langues voisines
title_fullStr Intercompréhension et analogies entre langues voisines
title_full_unstemmed Intercompréhension et analogies entre langues voisines
title_sort Intercompréhension et analogies entre langues voisines
dc.creator.none.fl_str_mv Castagne, Eric
author Castagne, Eric
author_facet Castagne, Eric
author_role author
dc.subject.none.fl_str_mv Intercompréhension
Langues romanes
Plurilinguisme
Apprentissage des langues étrangères
Intercomprehension
Romance languages
Multilingualism
Foreign language learning
topic Intercompréhension
Langues romanes
Plurilinguisme
Apprentissage des langues étrangères
Intercomprehension
Romance languages
Multilingualism
Foreign language learning
description Notre contribution a pour objectif d'examiner les mécanismes cognitifs en jeu dans le cadre de la compréhension en langues voisines et de montrer l'efficience de l'approche par analogie, en prenant pour support de démonstration la question des séquences figées. Après avoir rappelé l'inefficacité de l'approche analytique (médiatisée ou non médiatisée) en compréhension des langues voisines, nous étudierons les diverses relations analogiques qui existent entre les séquences figées équivalentes entre langues voisines et montrerons comment la pratique de l'intercompréhension par approche analogique permet d'accéder, avec plus d'efficience et de subtilité que toute autre approche, à la signification des séquences figées en langues étrangères. Chemin faisant, se renforceront (1) le sentiment que les séquences figées entre langues voisines sont massivement plus transparentes qu'elles ne le paraissent au premier abord, (2) la confirmation que l'approche systémique par analogie constitue l'approche la plus efficiente pour une éducation à l'intercompréhension et au plurilinguisme, et (3) plus largement la piste selon laquelle l'approche systémique par analogie se révèlerait être un vecteur essentiel favorisant l'inclusion culturelle et sociale lors de mobilités dans des espaces européens linguistiquement voisins.
publishDate 2016
dc.date.none.fl_str_mv 2
2016-01-01
2016
2016-01-01
dc.type.none.fl_str_mv Article
http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
VoR
http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85
dc.type.openaire.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
dc.identifier.none.fl_str_mv https://ddd.uab.cat/record/171380
url https://ddd.uab.cat/record/171380
dc.language.none.fl_str_mv Francés
fra
language_invalid_str_mv Francés
language fra
dc.rights.none.fl_str_mv open access
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
https://rightsstatements.org/vocab/InC/1.0/
dc.rights.openaire.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv open access
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
https://rightsstatements.org/vocab/InC/1.0/
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Dipòsit Digital de Documents de la UAB
instname:Universitat Autònoma de Barcelona
instname_str Universitat Autònoma de Barcelona
reponame_str Dipòsit Digital de Documents de la UAB
collection Dipòsit Digital de Documents de la UAB
repository.name.fl_str_mv
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1869419503685730304
score 15.300724