Intercompréhension et analogies entre langues voisines
Notre contribution a pour objectif d'examiner les mécanismes cognitifs en jeu dans le cadre de la compréhension en langues voisines et de montrer l'efficience de l'approche par analogie, en prenant pour support de démonstration la question des séquences figées. Après avoir rappelé l...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de documento: | artigo |
| Data de publicação: | 2016 |
| País: | España |
| Recursos: | Universitat Autònoma de Barcelona |
| Repositório: | Dipòsit Digital de Documents de la UAB |
| Idioma: | francês |
| OAI Identifier: | oai:ddd.uab.cat:171380 |
| Acesso em linha: | https://ddd.uab.cat/record/171380 |
| Access Level: | Acceso aberto |
| Palavra-chave: | Intercompréhension Langues romanes Plurilinguisme Apprentissage des langues étrangères Intercomprehension Romance languages Multilingualism Foreign language learning |
| id |
ES_cab67c8cf7303dcb4d28ca08133545b2 |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:ddd.uab.cat:171380 |
| network_acronym_str |
ES |
| network_name_str |
España |
| repository_id_str |
|
| spelling |
Intercompréhension et analogies entre langues voisinesentre transparences et opacités. Le cas des séquences figéesCastagne, EricIntercompréhensionLangues romanesPlurilinguismeApprentissage des langues étrangèresIntercomprehensionRomance languagesMultilingualismForeign language learningNotre contribution a pour objectif d'examiner les mécanismes cognitifs en jeu dans le cadre de la compréhension en langues voisines et de montrer l'efficience de l'approche par analogie, en prenant pour support de démonstration la question des séquences figées. Après avoir rappelé l'inefficacité de l'approche analytique (médiatisée ou non médiatisée) en compréhension des langues voisines, nous étudierons les diverses relations analogiques qui existent entre les séquences figées équivalentes entre langues voisines et montrerons comment la pratique de l'intercompréhension par approche analogique permet d'accéder, avec plus d'efficience et de subtilité que toute autre approche, à la signification des séquences figées en langues étrangères. Chemin faisant, se renforceront (1) le sentiment que les séquences figées entre langues voisines sont massivement plus transparentes qu'elles ne le paraissent au premier abord, (2) la confirmation que l'approche systémique par analogie constitue l'approche la plus efficiente pour une éducation à l'intercompréhension et au plurilinguisme, et (3) plus largement la piste selon laquelle l'approche systémique par analogie se révèlerait être un vecteur essentiel favorisant l'inclusion culturelle et sociale lors de mobilités dans des espaces européens linguistiquement voisins.The aims of our contribution is to examine the cognitive mechanisms at stake in the frame of the comprehension of neighboring languages and to show the efficiency of the approach by analogy, by means of the example set by phraseological collocations. After recalling the inefficiency of an analytic approach in the understanding (mediatized or non mediatized) between neighboring languages, we will study the various relationships of analogy between equivalent phraseological collocations among neighboring languages. Besides, we will show how the practice of mutual comprehension through an analogical approach provides access, more efficiently and subtly than any other approach, to the meaning of fixed phrases in foreign languages. This sets the stage to strengthen (1) the feeling that the phraseological collocations between neighboring languages are massively more transparent than they appear at first, (2) the confirmation that the systemic approach by analogy is the most efficient approach for an education to intercomprehension and multilingualism, and (3) beyond this, the avenue according to which the systemic approach by analogy could be an essential vector helping cultural and social inclusion during mobility in European territories where are spoken neighboring languages. 22016-01-0120162016-01-01Articlehttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501VoRhttp://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85info:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttps://ddd.uab.cat/record/171380reponame:Dipòsit Digital de Documents de la UABinstname:Universitat Autònoma de BarcelonaFrancésfraopen accesshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2Aquest material està protegit per drets d'autor i/o drets afins. Podeu utilitzar aquest material en funció del que permet la legislació de drets d'autor i drets afins d'aplicació al vostre cas. Per a d'altres usos heu d'obtenir permís del(s) titular(s) de drets.https://rightsstatements.org/vocab/InC/1.0/info:eu-repo/semantics/openAccessoai:ddd.uab.cat:1713802026-06-06T12:50:31Z |
| dc.title.none.fl_str_mv |
Intercompréhension et analogies entre langues voisines entre transparences et opacités. Le cas des séquences figées |
| title |
Intercompréhension et analogies entre langues voisines |
| spellingShingle |
Intercompréhension et analogies entre langues voisines Castagne, Eric Intercompréhension Langues romanes Plurilinguisme Apprentissage des langues étrangères Intercomprehension Romance languages Multilingualism Foreign language learning |
| title_short |
Intercompréhension et analogies entre langues voisines |
| title_full |
Intercompréhension et analogies entre langues voisines |
| title_fullStr |
Intercompréhension et analogies entre langues voisines |
| title_full_unstemmed |
Intercompréhension et analogies entre langues voisines |
| title_sort |
Intercompréhension et analogies entre langues voisines |
| dc.creator.none.fl_str_mv |
Castagne, Eric |
| author |
Castagne, Eric |
| author_facet |
Castagne, Eric |
| author_role |
author |
| dc.subject.none.fl_str_mv |
Intercompréhension Langues romanes Plurilinguisme Apprentissage des langues étrangères Intercomprehension Romance languages Multilingualism Foreign language learning |
| topic |
Intercompréhension Langues romanes Plurilinguisme Apprentissage des langues étrangères Intercomprehension Romance languages Multilingualism Foreign language learning |
| description |
Notre contribution a pour objectif d'examiner les mécanismes cognitifs en jeu dans le cadre de la compréhension en langues voisines et de montrer l'efficience de l'approche par analogie, en prenant pour support de démonstration la question des séquences figées. Après avoir rappelé l'inefficacité de l'approche analytique (médiatisée ou non médiatisée) en compréhension des langues voisines, nous étudierons les diverses relations analogiques qui existent entre les séquences figées équivalentes entre langues voisines et montrerons comment la pratique de l'intercompréhension par approche analogique permet d'accéder, avec plus d'efficience et de subtilité que toute autre approche, à la signification des séquences figées en langues étrangères. Chemin faisant, se renforceront (1) le sentiment que les séquences figées entre langues voisines sont massivement plus transparentes qu'elles ne le paraissent au premier abord, (2) la confirmation que l'approche systémique par analogie constitue l'approche la plus efficiente pour une éducation à l'intercompréhension et au plurilinguisme, et (3) plus largement la piste selon laquelle l'approche systémique par analogie se révèlerait être un vecteur essentiel favorisant l'inclusion culturelle et sociale lors de mobilités dans des espaces européens linguistiquement voisins. |
| publishDate |
2016 |
| dc.date.none.fl_str_mv |
2 2016-01-01 2016 2016-01-01 |
| dc.type.none.fl_str_mv |
Article http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 VoR http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85 |
| dc.type.openaire.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
| format |
article |
| dc.identifier.none.fl_str_mv |
https://ddd.uab.cat/record/171380 |
| url |
https://ddd.uab.cat/record/171380 |
| dc.language.none.fl_str_mv |
Francés fra |
| language_invalid_str_mv |
Francés |
| language |
fra |
| dc.rights.none.fl_str_mv |
open access http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 https://rightsstatements.org/vocab/InC/1.0/ |
| dc.rights.openaire.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
| rights_invalid_str_mv |
open access http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 https://rightsstatements.org/vocab/InC/1.0/ |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Dipòsit Digital de Documents de la UAB instname:Universitat Autònoma de Barcelona |
| instname_str |
Universitat Autònoma de Barcelona |
| reponame_str |
Dipòsit Digital de Documents de la UAB |
| collection |
Dipòsit Digital de Documents de la UAB |
| repository.name.fl_str_mv |
|
| repository.mail.fl_str_mv |
|
| _version_ |
1869419503685730304 |
| score |
15.300724 |