La recepció de Verdaguer a França: traductors i traduccions

Aquesta tesi implica l’estudi de les vies a través de les quals tingué lloc la recepció de l’obra del capellà i poeta Jacint Verdaguer a França. Després de treballar amb epistolaris publicats i inèdits, llibres de crítica literària contemporània, memòries i la premsa literària de l’època, s’ofereix...

Full description

Bibliographic Details
Author: Camps Casals, Núria
Format: doctoral thesis
Publication Date:2013
Country:España
Institution:UVic-UCC
Repository:RiUVic. Repositori institucional de la UVic-UCC
OAI Identifier:oai:dspace.uvic.cat:10854/2599
Online Access:http://hdl.handle.net/10854/2599
Access Level:Open access
Keyword:Verdaguer, Jacint, 1845-1902 -- Traduccions
Description
Summary:Aquesta tesi implica l’estudi de les vies a través de les quals tingué lloc la recepció de l’obra del capellà i poeta Jacint Verdaguer a França. Després de treballar amb epistolaris publicats i inèdits, llibres de crítica literària contemporània, memòries i la premsa literària de l’època, s’ofereix la biografia intel•lectual dels traductors de Verdaguer al francès (la majoria dels quals grans desconeguts). Ultra això, s’han estudiat les traduccions franceses de Verdaguer des del punt de vista bibliogràfic (descripció detallada de cada traducció i de les seves reedicions), se n’ha fet una caracterització (prosa, vers, parcial, adaptació, etc.) i se n’ha explicat la història externa. Per acabar, cal remarcar que també s’ofereix un panorama de la recepció del poeta català a la premsa literària francesa del moment.