Help or hinder? The Impact of Technology on the Role of Interpreters
The role of the professional interpreter, seemingly timeless and universal is to convey verbal communications from one language to another accurately, in confidence and with impartiality. These principles appear to have been valid since the dawn of cross-cultural and interlingual verbal communicatio...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | artículo |
| Fecha de publicación: | 2018 |
| País: | España |
| Institución: | Universidad de Alcalá (UAH) |
| Repositorio: | e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcalá |
| Idioma: | inglés |
| OAI Identifier: | oai:ebuah.uah.es:10017/34782 |
| Acceso en línea: | http://hdl.handle.net/10017/34782 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Role Technology Interpreting Interpreter Professional Associations Papel Tecnología Interpretación Intérprete Asociaciones Profesionales Filología Philology |
| Sumario: | The role of the professional interpreter, seemingly timeless and universal is to convey verbal communications from one language to another accurately, in confidence and with impartiality. These principles appear to have been valid since the dawn of cross-cultural and interlingual verbal communications. Why should technology have an impact on the professional role, which is both agreed by professional interpreters, and expected by clients? This paper outlines, through literature review, of both Sign and Spoken language settings, the development of the role of interpreters across different settings and the deontology for the interpreting profession over time. This is then superimposed with the effect of technology, both its facilitation and pressures on its practice. The result highlights the intersection between interpreting studies and technology away from curriculum development. Rather than adopting technology wholesale, practitioners and researchers ought to become more aware of this increasingly important aspect and take appropriate actions. |
|---|