Análisis de la representación de la diversidad sexual y de género en la subtitulación del Camp Talk
Durante los últimos años ha incrementado el número de estudios que pretenden definir las estrategias traductoras que operan en la traducción de la diversidad sexual y de género y, más concretamente, en su representación discursiva a través del camp talk. La mayoría de estos se han producido tomando...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | tesis de maestría |
| Fecha de publicación: | 2021 |
| País: | España |
| Institución: | Universitat Autònoma de Barcelona |
| Repositorio: | Dipòsit Digital de Documents de la UAB |
| Idioma: | español |
| OAI Identifier: | oai:ddd.uab.cat:302042 |
| Acceso en línea: | https://ddd.uab.cat/record/302042 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | RuPaul's Drag Race Camp talk Subtitulación Teoría queer Traducción queer Subtitulació Traducció queer Subtitling Queer theory Queer translation |
| Sumario: | Durante los últimos años ha incrementado el número de estudios que pretenden definir las estrategias traductoras que operan en la traducción de la diversidad sexual y de género y, más concretamente, en su representación discursiva a través del camp talk. La mayoría de estos se han producido tomando las combinaciones lingüísticas ES. |
|---|