Spaanse vreemde woorden in het Nederlands: periode 2000-2013

The purpose of this research is to look into the recent influence of the Spanish language, both European and from the center and south of America (with approx- imately 400 million native speakers altogether), on the Dutch language (24 million speakers). Spanish foreign words will be analyzed accordi...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores: Sánchez Romero, Francisco, Heide, Herman van der (Coordinador), Pos, Arie (Coordinador), Prandoni, Marco (Coordinador), Ross, Dolores (Coordinador)
Tipo de recurso: capítulo de libro
Estado:Versión publicada
Fecha de publicación:2016
País:España
Institución:Universidad de Sevilla (US)
Repositorio:idUS. Depósito de Investigación de la Universidad de Sevilla
OAI Identifier:oai:idus.us.es:11441/82945
Acceso en línea:https://hdl.handle.net/11441/82945
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Etymology
Lexicology
Dutch-Spanish
Loanwords
Grote Van Dale
Descripción
Sumario:The purpose of this research is to look into the recent influence of the Spanish language, both European and from the center and south of America (with approx- imately 400 million native speakers altogether), on the Dutch language (24 million speakers). Spanish foreign words will be analyzed according to the European his- torical-cultural method, that is, they will be dealt with within a historical frame, in this case from the year 2000 until 2013. By creating a corpus of Spanish foreign words, I will try to clarify which semantic fields have been the most influential on Dutch nowadays. From this division into semantic fields, it will be possible to understand what kind of vocabulary has had the strongest impact and which has been the degree of contact during the first thirteen years of the 21st century.