Influencia del léxico afrikáans de origen neerlandés en el inglés de Sudáfrica

En Sudáfrica conviven juntos desde el siglo XVIII el neerlandés y el inglés, formándose posteriormente una nueva lengua, el afrikáans, creada a partir del neerlandés mezclado con las aportaciones de las lenguas inglesa, malaya, portuguesa y las lenguas tribales. Aquí analizaré solamente los préstamo...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Sánchez Romero, Francisco
Tipo de recurso: artículo
Estado:Versión publicada
Fecha de publicación:2012
País:España
Institución:Universidad de Sevilla (US)
Repositorio:idUS. Depósito de Investigación de la Universidad de Sevilla
OAI Identifier:oai:idus.us.es:11441/162169
Acceso en línea:https://hdl.handle.net/11441/162169
https://doi.org/10.12795/futhark.2012.i07.08
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Etimología, Préstamos, Calcos lingüísticos, Neerlandés-Afrikáans
Etymology, Loanwords, Loan-translations, Dutch-Afrikaans
Descripción
Sumario:En Sudáfrica conviven juntos desde el siglo XVIII el neerlandés y el inglés, formándose posteriormente una nueva lengua, el afrikáans, creada a partir del neerlandés mezclado con las aportaciones de las lenguas inglesa, malaya, portuguesa y las lenguas tribales. Aquí analizaré solamente los préstamos procedentes del afrikáans que se hayan registrado en la lengua inglesa y que tengan origen neerlandés. Me centraré en el marco histórico donde se desarrolla esta aportación del léxico afrikáans al inglés y en qué diferentes campos semánticos podemos clasificar dichos préstamos. Quiero llegar a la conclusión de qué campo semántico es el que ha influido más y cuál ha sido el grado de contacto entre el afrikáans y la lengua inglesa a partir del análisis del origen neerlandés de estas palabras.