La metáfora del intérprete máquina 4.0: riesgos y retos

Over the last three decades the science of interpreting has developed in an exponential way thanks to the CST (Cognitive Sciences and Technologies), which has served as a substrate for the construction of different models (Bühler 1934; Kade 1965; Gile 1995) and theories (Künzli/ Moser-Mercer 1995; P...

ver descrição completa

Detalhes bibliográficos
Autor: de-la-Cruz-Recio, Manuel
Formato: artículo
Estado:Versión publicada
Fecha de publicación:2018
País:España
Recursos:Universidad de Salamanca (USAL)
Repositorio:GREDOS. Repositorio Institucional de la Universidad de Salamanca
OAI Identifier:oai:gredos.usal.es:10366/168211
Acesso em linha:http://hdl.handle.net/10366/168211
https://www.trans-kom.eu/bd11nr01/trans-kom_11_01_05_Cruz_Interprete.20180712.pdf
Access Level:acceso abierto
Palavra-chave:traducción
interpretación
traductología
Inteligencia Artificial
5701.12 Traducción
5701.09 Traducción Automática
5701.13 Lingüística Aplicada a la Traducción E Interpretación
Descrição
Resumo:Over the last three decades the science of interpreting has developed in an exponential way thanks to the CST (Cognitive Sciences and Technologies), which has served as a substrate for the construction of different models (Bühler 1934; Kade 1965; Gile 1995) and theories (Künzli/ Moser-Mercer 1995; Pöchhacker/Zwischenberger 2010). Within these, Artificial intelligence (AI) has led to conceptual and technological revolution that has been also applied to interpreting. Our purpose is point at the inconvenience of applying a theory of mind that explains two structurally divergent phenomena, such as man and machine. For this reason, we maintain that it is necessary to separate human interpreting and artificial interpreting to avoid falling into the metaphor of the machine interpreter.