Mejora léxica del motor de traducción automática basada en reglas apertium para el par de lenguas español-italiano
Aquest treball té com a objectiu la millora de la qualitat del motor de traducció automàtica basada en regles Apertium per al parell de llengües castellà-italià. Per aconseguir-lo, es realitza una millora lèxica, afegint paraules no presents a les dades lingüístiques del motor i solucionant errors q...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | tesis de maestría |
| Fecha de publicación: | 2023 |
| País: | España |
| Institución: | Universitat Autònoma de Barcelona |
| Repositorio: | Dipòsit Digital de Documents de la UAB |
| Idioma: | español |
| OAI Identifier: | oai:ddd.uab.cat:283614 |
| Acceso en línea: | https://ddd.uab.cat/record/283614 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Traducció automática Traducció automàtica basada en regles Traducció automàtica castellà-italià Apertium Millora lèxica Traducción automática Traducción automática basada en reglas Traducción automática español-italiano Mejora léxica Machine translation Rule-based machine translation Spanish-italian machine translation Lexical improvement |
| Sumario: | Aquest treball té com a objectiu la millora de la qualitat del motor de traducció automàtica basada en regles Apertium per al parell de llengües castellà-italià. Per aconseguir-lo, es realitza una millora lèxica, afegint paraules no presents a les dades lingüístiques del motor i solucionant errors que es produeixen amb les ja presents. Es duu a terme una avaluació inicial, anterior al treball de millora lèxica, que permet identificar les necessitats de millora del motor, obtenint dades sobre la seva cobertura lèxica, els errors que es produeixen i les mètriques de qualitat corresponents. Un cop la millora ha estat implementada, es torna a acomplir una avaluació, osa que permet comparar les dades i valorar els canvis realitzats. Es detallen els passos seguits per instal·lar el motor, efectuar les avaluacions i dur a terme la millora lèxica. |
|---|