L'ús de les tecnologies de la traducció per a traduccions literàries
La indústria de la traducció i el flux de treball estan totalment condicionats per les tecnologies actuals. No obstant això, la majoria de traductors literaris argumenten en estudis previs que aquestes eines no són adequades per a obres literàries. Això planteja la pregunta: què passa entre la tradu...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | tesis de maestría |
| Fecha de publicación: | 2024 |
| País: | España |
| Institución: | Universitat Autònoma de Barcelona |
| Repositorio: | Dipòsit Digital de Documents de la UAB |
| Idioma: | catalán |
| OAI Identifier: | oai:ddd.uab.cat:304201 |
| Acceso en línea: | https://ddd.uab.cat/record/304201 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Traducció literària Tecnologies de la traducció Eines tao Estudi de cas Traducción literaria Tecnologías de la traducción Herramientas tao Estudio de caso Literary translation Translation technologies CAT tools Case study |
| Sumario: | La indústria de la traducció i el flux de treball estan totalment condicionats per les tecnologies actuals. No obstant això, la majoria de traductors literaris argumenten en estudis previs que aquestes eines no són adequades per a obres literàries. Això planteja la pregunta: què passa entre la traducció literària i les tecnologies de la traducció? La motivació d'aquest treball és conèixer l'estat actual d'aquesta qüestió i determinar si val la pena utilitzar les tecnologies de la traducció en l'àmbit literari. Aquest estudi es basa en dues fases principals. La primera fase consisteix en la realització d'una enquesta dirigida a traductors de Catalunya. L'objectiu és extreure conclusions sobre les seves experiències i opinions respecte a l'ús de les tecnologies de traducció. La segona fase implica experimentar de primera mà el procés de traducció d'una obra literària utilitzant una eina de traducció assistida per ordinador (TAO). Aquesta experiència pràctica permetrà observar directament els avantatges i les limitacions d'aquestes tecnologies quan s'apliquen a la traducció d'obres literàries, proporcionant així una visió completa i detallada de la seva utilitat en aquest camp específic. |
|---|