El teatro francés de tema mitológico en España (1920-1950). Recepción y traducción

En este trabajo nos proponemos analizar el hilo conductor que existe entre la adaptación o reinterpretación de los mitos grecolatinos y los procesos de recepción a través de las traducciones. Son fenómenos marcados por la naturaleza de la actividad lectora, por los cánones ideológicos vigentes y por...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Aja Sánchez, José Luis
Tipo de recurso: artículo
Estado:Versión publicada
Fecha de publicación:2022
País:España
Institución:Universidad de La Laguna (ULL)
Repositorio:RIULL. Repositorio Institucional de la Universidad de La Laguna
OAI Identifier:oai:riull.ull.es:915/30942
Acceso en línea:http://riull.ull.es/xmlui/handle/915/30942
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:mitología
arte escénico
adaptación y reescritura
recepción de obras literarias
traducción
censura
edición
id ES_bc66eb9cd8143d19fccd06cb034891de
oai_identifier_str oai:riull.ull.es:915/30942
network_acronym_str ES
network_name_str España
repository_id_str
spelling El teatro francés de tema mitológico en España (1920-1950). Recepción y traducciónFrench Mythological Theatre in Spain (1920-1950): Reception and TranslationAja Sánchez, José Luismitologíaarte escénicoadaptación y reescriturarecepción de obras literariastraduccióncensuraediciónEn este trabajo nos proponemos analizar el hilo conductor que existe entre la adaptación o reinterpretación de los mitos grecolatinos y los procesos de recepción a través de las traducciones. Son fenómenos marcados por la naturaleza de la actividad lectora, por los cánones ideológicos vigentes y por el paso del tiempo, parámetros que marcan decisivamente las adaptaciones, las reinterpretaciones y, del mismo modo, la naturaleza de las traducciones publicadas. Con el fin de estudiar las diferencias y similitudes entre los conceptos arriba mencionados hemos seleccionado un lapso temporal ―el de las dos guerras mundiales― y una tradición específica: el teatro francés de tema mitológico escrito durante estos años. Se trata de un género claramente marcado por el peso de la situación política y por las corrientes filosóficas del momento, como en los casos de Giraudoux, Anouilh, Sartre o Camus. El desarrollo empírico de nuestro estudio nos ha permitido conocer a fondo la recepción de las obras mitológicas seleccionadas en España, así como reflexionar sobre su pasado y su futuro tanto desde las perspectivas del sector editorial como del arte escénico.The aim of this paper is to analyse the common thread between the adaptation or reinterpretion of Greco-Roman myths and the reception process through translations. All these concepts are influenced by the nature of reading activity, by the prevailing ideological canons and also by passage of time. These parameters decisively map out the nature of adaptations, reinterpretations and translations. In order to study the differences and similarities between these concepts we have selected the time span between the two world wars and a specific literary tradition: the french mythological theatre. The politic situation and the philosophical theories mark the nature of this literary genre, particularly on the works of Giraudoux, Anouilh, Sartre or Camus. The reception of these authors in Spain will be accurately described in the empirical chapter and the conclusions focus on the future perspectives from the point of view of the publishing industry and the performing acts.Asociación de Francesistas de la Universidad Española con la colaboración de la Universidad de La Laguna202220222022info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionhttp://riull.ull.es/xmlui/handle/915/30942reponame:RIULL. Repositorio Institucional de la Universidad de La Lagunainstname:Universidad de La Laguna (ULL)EspañolÇédille, revista de estudios franceses, Año 2022, n.22, pp. 117-151;Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacionalhttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/info:eu-repo/semantics/openAccessoai:riull.ull.es:915/309422026-06-22T13:13:57Z
dc.title.none.fl_str_mv El teatro francés de tema mitológico en España (1920-1950). Recepción y traducción
French Mythological Theatre in Spain (1920-1950): Reception and Translation
title El teatro francés de tema mitológico en España (1920-1950). Recepción y traducción
spellingShingle El teatro francés de tema mitológico en España (1920-1950). Recepción y traducción
Aja Sánchez, José Luis
mitología
arte escénico
adaptación y reescritura
recepción de obras literarias
traducción
censura
edición
title_short El teatro francés de tema mitológico en España (1920-1950). Recepción y traducción
title_full El teatro francés de tema mitológico en España (1920-1950). Recepción y traducción
title_fullStr El teatro francés de tema mitológico en España (1920-1950). Recepción y traducción
title_full_unstemmed El teatro francés de tema mitológico en España (1920-1950). Recepción y traducción
title_sort El teatro francés de tema mitológico en España (1920-1950). Recepción y traducción
dc.creator.none.fl_str_mv Aja Sánchez, José Luis
author Aja Sánchez, José Luis
author_facet Aja Sánchez, José Luis
author_role author
dc.subject.none.fl_str_mv mitología
arte escénico
adaptación y reescritura
recepción de obras literarias
traducción
censura
edición
topic mitología
arte escénico
adaptación y reescritura
recepción de obras literarias
traducción
censura
edición
description En este trabajo nos proponemos analizar el hilo conductor que existe entre la adaptación o reinterpretación de los mitos grecolatinos y los procesos de recepción a través de las traducciones. Son fenómenos marcados por la naturaleza de la actividad lectora, por los cánones ideológicos vigentes y por el paso del tiempo, parámetros que marcan decisivamente las adaptaciones, las reinterpretaciones y, del mismo modo, la naturaleza de las traducciones publicadas. Con el fin de estudiar las diferencias y similitudes entre los conceptos arriba mencionados hemos seleccionado un lapso temporal ―el de las dos guerras mundiales― y una tradición específica: el teatro francés de tema mitológico escrito durante estos años. Se trata de un género claramente marcado por el peso de la situación política y por las corrientes filosóficas del momento, como en los casos de Giraudoux, Anouilh, Sartre o Camus. El desarrollo empírico de nuestro estudio nos ha permitido conocer a fondo la recepción de las obras mitológicas seleccionadas en España, así como reflexionar sobre su pasado y su futuro tanto desde las perspectivas del sector editorial como del arte escénico.
publishDate 2022
dc.date.none.fl_str_mv 2022
2022
2022
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv http://riull.ull.es/xmlui/handle/915/30942
url http://riull.ull.es/xmlui/handle/915/30942
dc.language.none.fl_str_mv Español
language_invalid_str_mv Español
dc.relation.none.fl_str_mv Çédille, revista de estudios franceses, Año 2022, n.22, pp. 117-151;
dc.rights.none.fl_str_mv Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
eu_rights_str_mv openAccess
dc.publisher.none.fl_str_mv Asociación de Francesistas de la Universidad Española con la colaboración de la Universidad de La Laguna
publisher.none.fl_str_mv Asociación de Francesistas de la Universidad Española con la colaboración de la Universidad de La Laguna
dc.source.none.fl_str_mv reponame:RIULL. Repositorio Institucional de la Universidad de La Laguna
instname:Universidad de La Laguna (ULL)
instname_str Universidad de La Laguna (ULL)
reponame_str RIULL. Repositorio Institucional de la Universidad de La Laguna
collection RIULL. Repositorio Institucional de la Universidad de La Laguna
repository.name.fl_str_mv
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1869418110528782336
score 15,300724