Relaciones patafísicas. Juan Esteban Fassio, traductor de Jarry y personaje de Cortázar

En este extracto, se describen, principalmente, las circunstancias de producción, publicación y recepción de la primera traducción al castellano de Ubu Roi, la obra de teatro más famosa de Alfred Jarry. Tanto la importación editorial de Buenos Aires de 1950 como la posición de Fassio como importador...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Fólica, Laura
Tipo de recurso: otro
Estado:Versión aceptada para publicación
Fecha de publicación:2012
País:España
Institución:Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC)
Repositorio:DIGITAL.CSIC. Repositorio Institucional del CSIC
OAI Identifier:oai:digital.csic.es:10261/402148
Acceso en línea:http://hdl.handle.net/10261/402148
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Ubu roi
Argentina
European literature
Translations
Descripción
Sumario:En este extracto, se describen, principalmente, las circunstancias de producción, publicación y recepción de la primera traducción al castellano de Ubu Roi, la obra de teatro más famosa de Alfred Jarry. Tanto la importación editorial de Buenos Aires de 1950 como la posición de Fassio como importador, han promovido la primera introducción de la literatura patafísica en Argentina.