Comparación de algunos aspectos relevantes y traducción detextos de los sistemas sanitarios chino y español

Desde el inicio de la pandemia de COVID-19 en 2020, a nivel global, se haintensificado el interés en comprender el impacto de esta y otras enfermedadesinfecciosas en la salud pública. En este contexto, España y China desempeñan rolescruciales en la lucha contra la epidemia. Este estudio se enfoca en...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Yue, Kerui
Tipo de recurso: tesis de maestría
Fecha de publicación:2023
País:España
Institución:Universidad de Alcalá (UAH)
Repositorio:e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcalá
Idioma:español
OAI Identifier:oai:ebuah.uah.es:10017/58562
Acceso en línea:http://hdl.handle.net/10017/58562
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Reforma sanitaria
Servicio sanirarios
COVID-19
Situación sanitaria
Traducción enámbito sanitario
Sistemas sanitarios
Interculturalidad
医疗改革、
医疗服务
新冠
医疗情况
医疗翻译
医疗系统
跨文 化性
Filología
Philology
Descripción
Sumario:Desde el inicio de la pandemia de COVID-19 en 2020, a nivel global, se haintensificado el interés en comprender el impacto de esta y otras enfermedadesinfecciosas en la salud pública. En este contexto, España y China desempeñan rolescruciales en la lucha contra la epidemia. Este estudio se enfoca en una comparaciónexhaustiva y detallada de elementos clave de los sistemas de salud de China y España, con un énfasis especial en la traducción de documentos relacionados con el sector dela salud. A lo largo de esta investigación, se analizan y comparan diversos aspectos deambos sistemas, incluyendo elementos históricos, estructurales, de gestión, financiamiento, reformas, desarrollo, así como factores culturales y lingüísticos. Además, se examina el proceso de traducción de documentos de salud entre amboscontextos, destacando las complejidades y desafíos involucrados. El objetivo primordial de este trabajo es proporcionar una perspectivacomparativa profunda sobre la estructura, organización y funcionamiento de lossistemas de salud chino y español. También se busca abordar los desafíos específicosrelacionados con la traducción de documentos sanitarios entre estos dos idiomas yculturas. Esto incluye cuestiones terminológicas, aspectos culturales y la precisión dela información sanitaria. Además, se pretende superar las barreras lingüísticas yculturales mediante el uso de técnicas de traducción y terminología especializada en el campo de la salud. La metodología de investigación implica el rastreo de fuentes relevantesrelacionadas con los sistemas de salud de ambos países, tales como leyes, políticas, tesis universitarias, y otros recursos. En cuanto a la traducción, se han empleadotextos específicos relacionados con la atención sanitaria, abordando temas como lareforma sanitaria, la elaboración de informes sobre el sistema sanitario y la gestión dela pandemia del COVID-19. Este estudio enriquece nuestra comprensión de los sistemas sanitarios de China yEspaña, resaltando la importancia crucial de la traducción precisa y cultural en el ámbito sanitario. Se espera que las conclusiones y recomendaciones de estainvestigación contribuyan al avance y mejora de la atención sanitaria, así como al fomento de la cooperación internacional en el campo de la salud