Translation in literary magazines
Translation history and literary translation, on the one hand, and periodical publications, on the other, have been extensively analysed within the fields of translation studies, comparative literature, and media studies, with numerous conferences and publications taking literary translation and the...
| Autores: | , , |
|---|---|
| Tipo de documento: | capítulo de livro |
| Estado: | Versão publicada |
| Data de publicação: | 2022 |
| País: | España |
| Recursos: | Universitat Oberta de Catalunya (UOC) |
| Repositório: | O2, repositorio institucional de la UOC |
| OAI Identifier: | oai:openaccess.uoc.edu:10609/146881 |
| Acesso em linha: | https://hdl.handle.net/10609/146881 http://doi.org/10.4324/9781003221678-16 |
| Access Level: | Acceso aberto |
| Palavra-chave: | translating and interpreting traducció i interpretació literatura -- traducción |
| id |
ES_a803f6e6932d953252c8a2aa91c44323 |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:openaccess.uoc.edu:10609/146881 |
| network_acronym_str |
ES |
| network_name_str |
España |
| repository_id_str |
|
| spelling |
Translation in literary magazinesRoig Sanz, DianaFólica, LauraIkoff, Ventsislavtranslating and interpretingtraducció i interpretacióliteratura -- traducciónTranslation history and literary translation, on the one hand, and periodical publications, on the other, have been extensively analysed within the fields of translation studies, comparative literature, and media studies, with numerous conferences and publications taking literary translation and the periodical as objects of enquiry. However, the relationship between both fields still remains underexplored, and nationalistic approaches and disciplinary boundaries have precluded the development of further conceptual and methodological insights regarding literary translation and media. This chapter highlights the innovative theoretical and methodological issues intrinsic to analysing literary translation in periodical publications at both small and large scales – whether using digital tools or not – shedding light on its qualitative implications for research. It also discusses how digitization and big- data approaches are changing the research methods being used when analysing translation in periodical publications. To do so, we briefly present a case study related to the Spanish- speaking world’s literary journals at the beginning of the 20th century.RoutledgeUniversitat Oberta de Catalunya202220222022info:eu-repo/semantics/bookPartinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfapplication/pdfhttps://hdl.handle.net/10609/146881http://doi.org/10.4324/9781003221678-16reponame:O2, repositorio institucional de la UOCinstname:Universitat Oberta de Catalunya (UOC)InglésThe Routledge Handbook of Translation and Media, 2022info:eu-repo/grantAgreement/ERC/803860/CC BY-NC-ND 4.0https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/NOinfo:eu-repo/semantics/openAccessoai:openaccess.uoc.edu:10609/1468812026-05-28T12:42:01Z |
| dc.title.none.fl_str_mv |
Translation in literary magazines |
| title |
Translation in literary magazines |
| spellingShingle |
Translation in literary magazines Roig Sanz, Diana translating and interpreting traducció i interpretació literatura -- traducción |
| title_short |
Translation in literary magazines |
| title_full |
Translation in literary magazines |
| title_fullStr |
Translation in literary magazines |
| title_full_unstemmed |
Translation in literary magazines |
| title_sort |
Translation in literary magazines |
| dc.creator.none.fl_str_mv |
Roig Sanz, Diana Fólica, Laura Ikoff, Ventsislav |
| author |
Roig Sanz, Diana |
| author_facet |
Roig Sanz, Diana Fólica, Laura Ikoff, Ventsislav |
| author_role |
author |
| author2 |
Fólica, Laura Ikoff, Ventsislav |
| author2_role |
author author |
| dc.contributor.none.fl_str_mv |
Universitat Oberta de Catalunya |
| dc.subject.none.fl_str_mv |
translating and interpreting traducció i interpretació literatura -- traducción |
| topic |
translating and interpreting traducció i interpretació literatura -- traducción |
| description |
Translation history and literary translation, on the one hand, and periodical publications, on the other, have been extensively analysed within the fields of translation studies, comparative literature, and media studies, with numerous conferences and publications taking literary translation and the periodical as objects of enquiry. However, the relationship between both fields still remains underexplored, and nationalistic approaches and disciplinary boundaries have precluded the development of further conceptual and methodological insights regarding literary translation and media. This chapter highlights the innovative theoretical and methodological issues intrinsic to analysing literary translation in periodical publications at both small and large scales – whether using digital tools or not – shedding light on its qualitative implications for research. It also discusses how digitization and big- data approaches are changing the research methods being used when analysing translation in periodical publications. To do so, we briefly present a case study related to the Spanish- speaking world’s literary journals at the beginning of the 20th century. |
| publishDate |
2022 |
| dc.date.none.fl_str_mv |
2022 2022 2022 |
| dc.type.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bookPart info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
| format |
bookPart |
| status_str |
publishedVersion |
| dc.identifier.none.fl_str_mv |
https://hdl.handle.net/10609/146881 http://doi.org/10.4324/9781003221678-16 |
| url |
https://hdl.handle.net/10609/146881 http://doi.org/10.4324/9781003221678-16 |
| dc.language.none.fl_str_mv |
Inglés |
| language_invalid_str_mv |
Inglés |
| dc.relation.none.fl_str_mv |
The Routledge Handbook of Translation and Media, 2022 info:eu-repo/grantAgreement/ERC/803860/ |
| dc.rights.none.fl_str_mv |
CC BY-NC-ND 4.0 https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ NO info:eu-repo/semantics/openAccess |
| rights_invalid_str_mv |
CC BY-NC-ND 4.0 https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ NO |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf application/pdf |
| dc.publisher.none.fl_str_mv |
Routledge |
| publisher.none.fl_str_mv |
Routledge |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:O2, repositorio institucional de la UOC instname:Universitat Oberta de Catalunya (UOC) |
| instname_str |
Universitat Oberta de Catalunya (UOC) |
| reponame_str |
O2, repositorio institucional de la UOC |
| collection |
O2, repositorio institucional de la UOC |
| repository.name.fl_str_mv |
|
| repository.mail.fl_str_mv |
|
| _version_ |
1869415843510616064 |
| score |
15,300719 |