Programas formativos de traducción jurídica español-chino en másteres oficiales en España y en China

En vista de la falta de programas formativos de traducción jurídica impartida en la combinación español-chino en másteres de las universidades en China, nos proponemos realizar una investigación sobre los másteres de enseñanza de español en China y los másteres oficiales que ofrecen formación relaci...

ver descrição completa

Detalhes bibliográficos
Autor: Ma, Qin
Formato: artículo
Fecha de publicación:2019
País:España
Recursos:Universidad de Alcalá (UAH)
Repositorio:e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcalá
Idioma:español
OAI Identifier:oai:ebuah.uah.es:10017/40586
Acesso em linha:http://hdl.handle.net/10017/40586
Access Level:acceso abierto
Palavra-chave:Traducción jurídica
Traducción jurídica español-chino
Programas formativos
Máster universitario en traducción jurídica
Legal translation
Spanish-Chinese legal translation
Training programs
Official Master of legal translation
Filología
Philology
Descrição
Resumo:En vista de la falta de programas formativos de traducción jurídica impartida en la combinación español-chino en másteres de las universidades en China, nos proponemos realizar una investigación sobre los másteres de enseñanza de español en China y los másteres oficiales que ofrecen formación relacionada con la traducción jurídica español-chino en España. Exploraremos sus características considerando aspectos como lenguas ofertadas, método de enseñanza, duración del estudio, créditos y asignaturas. De los elementos analizados se extraerán conclusiones y reflexiones sobre la aplicabilidad de lo que consideraremos como referencia de utilidad para la elaboración de una futura propuesta de programa sobre traducción jurídica español-chino que pueda impartirse en universidades chinas.