The Prose of Our Land

Today, Ban Kōkei 伴蒿蹊 (1733-1806) is mostly known as the author of a collection of biographies, which became one of the best-selling books of Japan's late eighteenth century. However, he also devoted much of his career to developing the expressive potential of Japanese prose writing. This articl...

ver descrição completa

Detalhes bibliográficos
Autor: Clements, Rebekah|||0000-0003-2597-0882
Tipo de documento: artigo
Data de publicação:2023
País:España
Recursos:Universitat Autònoma de Barcelona
Repositório:Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Idioma:inglês
OAI Identifier:oai:ddd.uab.cat:304998
Acesso em linha:https://ddd.uab.cat/record/304998
https://dx.doi.org/urn:doi:10.1215/15982661-10773048
Access Level:Acceso aberto
Palavra-chave:Reforma de la llengua
Traduccions
Japanese language
Japonès
Language reform
Translations
Language fascination
Kokugaku
Descrição
Resumo:Today, Ban Kōkei 伴蒿蹊 (1733-1806) is mostly known as the author of a collection of biographies, which became one of the best-selling books of Japan's late eighteenth century. However, he also devoted much of his career to developing the expressive potential of Japanese prose writing. This article locates Kōkei's promotion of language reform within the context of contemporaneous developments in translation from classical into vernacular Japanese and explains the role of translation in Kōkei's attempts to develop Japanese prose writing nearly one hundred years before the better-known national language advocacy of the "Unification of the Spoken and Written Languages" (Genbun itchi 言文一致) movement of the Meiji period (1868-1912). Considered alongside canonical figures like Motoori Norinaga and Ogyū Sorai, Kōkei's lesser-known work is evidence of a nascent "national" language consciousness among Japanese intellectuals prior to the Meiji period.