TISP aplicada a la superación a las barreras lingüísticas en el acceso equitativo a los servicios públicos de migrantes en España
El porcentaje de los grupos migrantes en la estructura demográfica de la sociedad española es cada vez más destacado debido al aumento de la llegada de refugiados por conflictos. Al mismo tiempo, también se ve afectado por la implementación de nuevas políticas migratorias. Este trabajo se sitúa en e...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | tesis de maestría |
| Fecha de publicación: | 2025 |
| País: | España |
| Institución: | Universidad de Alcalá (UAH) |
| Repositorio: | e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcalá |
| Idioma: | español |
| OAI Identifier: | oai:ebuah.uah.es:10017/67032 |
| Acceso en línea: | http://hdl.handle.net/10017/67032 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Interculturalidad Lingüistica Profesionalización de TISP Estudios comparativos Figura del traductor-intérprete 跨文化交际 语言学 公共服务口笔译职业化 比较研究 口笔译 员形象 Filología Philology |
| Sumario: | El porcentaje de los grupos migrantes en la estructura demográfica de la sociedad española es cada vez más destacado debido al aumento de la llegada de refugiados por conflictos. Al mismo tiempo, también se ve afectado por la implementación de nuevas políticas migratorias. Este trabajo se sitúa en el marco de servicios públicos y aborda el problema de igualdad social. El objetivo principal de este estudio es investigar el papel de la Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos (TISP) en la superación de las barreras lingüísticas que enfrenta la población migrante en España. Asimismo, se examina estratégicamente la viabilidad de difundir e institucionalizar la TISP como una herramienta clave para la cohesión social en la construcción de una sociedad española multicultural. Este proyecto adopta un enfoque comparativo con tres países que cuentan con trayectorias más avanzadas en la implementación de la TISP, para poder identificar modelos comunes de éxito que puedan servir de orientación útil para el contexto español. La hipótesis que planteamos es que, las barreras lingüísticas representan un desafío relevante para las personas migrantes en España, limitando su acceso equitativo a servicios públicos y derechos humanos. Si esto ocurre, la TISP desempeñaría un papel fundamental en los servicios públicos, garantizando que los inmigrantes en España tengan un acceso igualitario a los servicios básicos. Por ello, ante la creciente diversidad cultural y migratoria, es necesario mejorar la accesibilidad, y en este trabajo se analizará la posibilidad de promover la TISP en España a futuro. Para comprobar esta hipótesis abordaremos los siguientes pasos: i) presentación de marco teórico en el que se enmarca este estudio, ii) análisis de los desafíos y retos de la TISP en España, iii) comparación de experiencias de TISP en distintos países, iv) análisis de los resultados y justificación de su aplicabilidad al caso español, v) conclusión: comprobación de si la hipótesis se ha cumplido. Realizado el estudio, se verifica la hipótesis de que, según los resultados, en el contexto migratorio español, las barreras lingüísticas constituyen un obstáculo estructural para el acceso equitativo a los servicios públicos a las personas migrantes. A su vez, en una sociedad migratoria y multicultural, la TISP adquiere un nuevo rol más allá de la mera mediación lingüística: se configura como una herramienta clave de justicia social y como garantía efectiva del ejercicio de los derechos humanos por parte de las personas migrantes. Finalmente, el análisis realizado pone de manifiesto la viabilidad de su expansión progresiva, siempre que exista voluntad política, una adecuada planificación institucional y un marco normativo que la respalde |
|---|