Official bilingualism meets de facto multilingualism: public service interpreting for the Chinese in Catalonia
Catalonia is well known for being a bilingual region with language policies that give full support to promoting Catalan. More recently, the number of languages spoken in Catalonia has risen significantly due to immigration flows, while immigration policies encourage all citizens living in Catalonia...
| Autor: | |
|---|---|
| Formato: | artículo |
| Estado: | Versión publicada |
| Fecha de publicación: | 2018 |
| País: | España |
| Recursos: | Varias* (Consorci de Biblioteques Universitáries de Catalunya, Centre de Serveis Científics i Acadèmics de Catalunya) |
| Repositorio: | Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunya |
| OAI Identifier: | oai:recercat.cat:10230/46439 |
| Acesso em linha: | http://hdl.handle.net/10230/46439 http://dx.doi.org/10.1515/ijsl-2018-0003 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palavra-chave: | Public service interpreting Intercultural mediation Multilingualism Bilingualism Minoritized language |
| id |
ES_9bd01dfbf88d91bda2c3f4b9260a780e |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:recercat.cat:10230/46439 |
| network_acronym_str |
ES |
| network_name_str |
España |
| repository_id_str |
|
| spelling |
Official bilingualism meets de facto multilingualism: public service interpreting for the Chinese in CataloniaVargas Urpi, MireiaPublic service interpretingIntercultural mediationMultilingualismBilingualismMinoritized languageCatalonia is well known for being a bilingual region with language policies that give full support to promoting Catalan. More recently, the number of languages spoken in Catalonia has risen significantly due to immigration flows, while immigration policies encourage all citizens living in Catalonia to be able to communicate in Catalan with the public Administration. The same immigration policies, however, also acknowledge that interpreting (or intercultural mediation) may be necessary to facilitate immigrants’ rights to access public services during the first few years they are living in Catalonia. This article analyses the relationship between a minoritized language (Catalan), a dominant language (Spanish) and a group of recently arrived languages (Standard Chinese and other Chinese varieties) from the perspective of public service interpreting. It discusses some of the results of an empirical qualitative research which included: (a) interviews with public service interpreters and intercultural mediators working with Chinese living in Catalonia, (b) interviews with managers and coordinators in charge of interpreting or mediation services, and (c) questionnaires answered by Chinese users of public services in Catalonia. This research depicts a complex reality: it not only reflects interpreters’ and managers’ biases towards Spanish or Catalan, often motivated by their place of origin or life experience, but also the challenges when dealing with linguistic variation, i.e. the variety of languages (geolects and mutually unintelligible dialects) included under the umbrella term of Chinese.This article is part of the project funded by the Spanish Ministry of Economy and Competitiveness: “The quality in translation as an element to safeguard procedural guarantees in criminal proceedings: development of resources to help court interpreters of Spanish – Romanian, Arabic, Chinese, French and English” (FFI2014-55029-R). It has also been supported by the AGAUR’s recognition of MIRAS research group (2014SGR545).De Gruyter202120212018info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10230/46439http://dx.doi.org/10.1515/ijsl-2018-0003reponame:Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunyainstname:Varias* (Consorci de Biblioteques Universitáries de Catalunya, Centre de Serveis Científics i Acadèmics de Catalunya)InglésInternational Journal of the Sociology of Language. 2018;(251):37-54info:eu-repo/grantAgreement/ES/1PE/FFI2014-55029-R© De Gruyter Published version available at https://www.degruyter.com/view/j/ijsl.2018.2018.issue-251/ijsl-2018-0003/ijsl-2018-0003.xml http://dx.doi.org/10.1515/ijsl-2018-0003info:eu-repo/semantics/openAccessoai:recercat.cat:10230/464392026-05-29T05:05:01Z |
| dc.title.none.fl_str_mv |
Official bilingualism meets de facto multilingualism: public service interpreting for the Chinese in Catalonia |
| title |
Official bilingualism meets de facto multilingualism: public service interpreting for the Chinese in Catalonia |
| spellingShingle |
Official bilingualism meets de facto multilingualism: public service interpreting for the Chinese in Catalonia Vargas Urpi, Mireia Public service interpreting Intercultural mediation Multilingualism Bilingualism Minoritized language |
| title_short |
Official bilingualism meets de facto multilingualism: public service interpreting for the Chinese in Catalonia |
| title_full |
Official bilingualism meets de facto multilingualism: public service interpreting for the Chinese in Catalonia |
| title_fullStr |
Official bilingualism meets de facto multilingualism: public service interpreting for the Chinese in Catalonia |
| title_full_unstemmed |
Official bilingualism meets de facto multilingualism: public service interpreting for the Chinese in Catalonia |
| title_sort |
Official bilingualism meets de facto multilingualism: public service interpreting for the Chinese in Catalonia |
| dc.creator.none.fl_str_mv |
Vargas Urpi, Mireia |
| author |
Vargas Urpi, Mireia |
| author_facet |
Vargas Urpi, Mireia |
| author_role |
author |
| dc.subject.none.fl_str_mv |
Public service interpreting Intercultural mediation Multilingualism Bilingualism Minoritized language |
| topic |
Public service interpreting Intercultural mediation Multilingualism Bilingualism Minoritized language |
| description |
Catalonia is well known for being a bilingual region with language policies that give full support to promoting Catalan. More recently, the number of languages spoken in Catalonia has risen significantly due to immigration flows, while immigration policies encourage all citizens living in Catalonia to be able to communicate in Catalan with the public Administration. The same immigration policies, however, also acknowledge that interpreting (or intercultural mediation) may be necessary to facilitate immigrants’ rights to access public services during the first few years they are living in Catalonia. This article analyses the relationship between a minoritized language (Catalan), a dominant language (Spanish) and a group of recently arrived languages (Standard Chinese and other Chinese varieties) from the perspective of public service interpreting. It discusses some of the results of an empirical qualitative research which included: (a) interviews with public service interpreters and intercultural mediators working with Chinese living in Catalonia, (b) interviews with managers and coordinators in charge of interpreting or mediation services, and (c) questionnaires answered by Chinese users of public services in Catalonia. This research depicts a complex reality: it not only reflects interpreters’ and managers’ biases towards Spanish or Catalan, often motivated by their place of origin or life experience, but also the challenges when dealing with linguistic variation, i.e. the variety of languages (geolects and mutually unintelligible dialects) included under the umbrella term of Chinese. |
| publishDate |
2018 |
| dc.date.none.fl_str_mv |
2018 2021 2021 |
| dc.type.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
| format |
article |
| status_str |
publishedVersion |
| dc.identifier.none.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10230/46439 http://dx.doi.org/10.1515/ijsl-2018-0003 |
| url |
http://hdl.handle.net/10230/46439 http://dx.doi.org/10.1515/ijsl-2018-0003 |
| dc.language.none.fl_str_mv |
Inglés |
| language_invalid_str_mv |
Inglés |
| dc.relation.none.fl_str_mv |
International Journal of the Sociology of Language. 2018;(251):37-54 info:eu-repo/grantAgreement/ES/1PE/FFI2014-55029-R |
| dc.rights.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf application/pdf |
| dc.publisher.none.fl_str_mv |
De Gruyter |
| publisher.none.fl_str_mv |
De Gruyter |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunya instname:Varias* (Consorci de Biblioteques Universitáries de Catalunya, Centre de Serveis Científics i Acadèmics de Catalunya) |
| instname_str |
Varias* (Consorci de Biblioteques Universitáries de Catalunya, Centre de Serveis Científics i Acadèmics de Catalunya) |
| reponame_str |
Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunya |
| collection |
Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunya |
| repository.name.fl_str_mv |
|
| repository.mail.fl_str_mv |
|
| _version_ |
1869414603190960128 |
| score |
15.812429 |