Agustí Bartra

Com tants intel·lectuals compromesos amb la República, Agustí Bartra (Barcelona, 1908 - Terrassa, 1982), va haver d'emprendre el camí de l'exili el gener de 1939. Va passar per França, la República Dominicana i Cuba, fins que el 1941 va arribar a Mèxic. Havia après francès i estudiava angl...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Bacardí, Montserrat|||0000-0001-9593-7928
Tipo de recurso: artículo
Fecha de publicación:2015
País:España
Institución:Universitat Autònoma de Barcelona
Repositorio:Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Idioma:catalán
OAI Identifier:oai:ddd.uab.cat:170241
Acceso en línea:https://ddd.uab.cat/record/170241
https://dx.doi.org/urn:doi:10.5209/RFRM.54692
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Agustí Bartra
Història de la traducció
Exili
History of traslation
Exile
Descripción
Sumario:Com tants intel·lectuals compromesos amb la República, Agustí Bartra (Barcelona, 1908 - Terrassa, 1982), va haver d'emprendre el camí de l'exili el gener de 1939. Va passar per França, la República Dominicana i Cuba, fins que el 1941 va arribar a Mèxic. Havia après francès i estudiava anglès de manera autodidacta. La traducció va esdevenir l'ocupació més escaient i assequible per a un intel·lectual que maldava per guanyar-se la vida amb l'escriptura. A partir d'aleshores va traduir un gran nombre d'obres de poesia i de narrativa, vocacionalment i professionalment, per a les editorials mexicanes punteres. Al català, va traslladar-hi Una antologia de la lírica nord-americana (1951) i alguna altra obra que ha romàs inèdita. En retornar al país, el 1970, va continuar traduint al català i al castellà, en unes condicions no gaire diferents de les de l'època anterior. El binomi exili i traducció s'obstinava a persistir