Agustí Bartra
Com tants intel·lectuals compromesos amb la República, Agustí Bartra (Barcelona, 1908 - Terrassa, 1982), va haver d'emprendre el camí de l'exili el gener de 1939. Va passar per França, la República Dominicana i Cuba, fins que el 1941 va arribar a Mèxic. Havia après francès i estudiava angl...
| Author: | |
|---|---|
| Format: | article |
| Publication Date: | 2015 |
| Country: | España |
| Institution: | Universitat Autònoma de Barcelona |
| Repository: | Dipòsit Digital de Documents de la UAB |
| Language: | Catalan |
| OAI Identifier: | oai:ddd.uab.cat:170241 |
| Online Access: | https://ddd.uab.cat/record/170241 https://dx.doi.org/urn:doi:10.5209/RFRM.54692 |
| Access Level: | Open access |
| Keyword: | Agustí Bartra Història de la traducció Exili History of traslation Exile |
| Summary: | Com tants intel·lectuals compromesos amb la República, Agustí Bartra (Barcelona, 1908 - Terrassa, 1982), va haver d'emprendre el camí de l'exili el gener de 1939. Va passar per França, la República Dominicana i Cuba, fins que el 1941 va arribar a Mèxic. Havia après francès i estudiava anglès de manera autodidacta. La traducció va esdevenir l'ocupació més escaient i assequible per a un intel·lectual que maldava per guanyar-se la vida amb l'escriptura. A partir d'aleshores va traduir un gran nombre d'obres de poesia i de narrativa, vocacionalment i professionalment, per a les editorials mexicanes punteres. Al català, va traslladar-hi Una antologia de la lírica nord-americana (1951) i alguna altra obra que ha romàs inèdita. En retornar al país, el 1970, va continuar traduint al català i al castellà, en unes condicions no gaire diferents de les de l'època anterior. El binomi exili i traducció s'obstinava a persistir |
|---|