Guimerà a Europa i Amèrica

Les traduccions en llengua espanyola d’algunes de les obres de Guimerà, i la difusió que en va fer expressament la companyia de María Guerrero a Espanya i als països de l’Amèrica del Sud, es van convertir en el punt de partida tant per a les traduccions i representacions en altres llengües com per a...

ver descrição completa

Detalhes bibliográficos
Autor: Gallén, Enric
Formato: artículo
Estado:Versión publicada
Fecha de publicación:2012
País:España
Recursos:Varias* (Consorci de Biblioteques Universitáries de Catalunya, Centre de Serveis Científics i Acadèmics de Catalunya)
Repositorio:Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunya
OAI Identifier:oai:recercat.cat:10230/33434
Acesso em linha:http://hdl.handle.net/10230/33434
Access Level:acceso abierto
Palavra-chave:Àngel Guimerà
Literatura catalana
Teatre català
Traducció
Terra baixa
Descrição
Resumo:Les traduccions en llengua espanyola d’algunes de les obres de Guimerà, i la difusió que en va fer expressament la companyia de María Guerrero a Espanya i als països de l’Amèrica del Sud, es van convertir en el punt de partida tant per a les traduccions i representacions en altres llengües com per a les adaptacions operístiques i cinematogràfiques que es van realitzar a Europa i Amèrica al llarg del segle passat. A la primera dècada del segle XXI, Terra baixa continua sent el màxim referent de la difusió i la presència internacional del teatre d’Àngel Guimerà.