Una historia de Nodier, la "Historia de Helena Gillet"

Résumé: Nodier est presque inconnu dans les lettres hispaniques, bien qu’il fut l’un des écrivains français d’une bonne implantation en Espagne au XIXe siècle. Nous présentons la première traduction en castillan de Histoire de Hélène Gillet précédée d’une introduction dans laquelle nous marquons que...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Palacios Bernal, Concepción
Tipo de recurso: artículo
Fecha de publicación:2007
País:España
Institución:Universidad de Murcia
Repositorio:DIGITUM. Depósito Digital Institucional de la Universidad de Murcia
OAI Identifier:oai:digitum.um.es:10201/12178
Acceso en línea:http://hdl.handle.net/10201/12178
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Nodier, Charles (1780-1844)
Crítica e interpretación
CDU::8- Lingüística y literatura::82 - Literatura
Descripción
Sumario:Résumé: Nodier est presque inconnu dans les lettres hispaniques, bien qu’il fut l’un des écrivains français d’une bonne implantation en Espagne au XIXe siècle. Nous présentons la première traduction en castillan de Histoire de Hélène Gillet précédée d’une introduction dans laquelle nous marquons quelques circonstances et caractéristiques du texte. Comme dans d’autres oeuvres, l’écrivain français se sert des procédés déterminés pour exposer ses idées. Nodier nous offre dans ce récit, basé sur une histoire réelle arrivée au XVIIe siècle, sa conception sur le fantastique en même temps que le texte devient un plaidoyer contra la peine capitale.