Os problemas da tradução literária em La fée aux miettes, de Charles Nodier
O conto de Charles Nodier intitulado La Fée aux Miettes (A Fada das Migalhas) pode ser considerado o mais importante dos textos que Pierre-Georges Castex reuniu sob a denominação de “Ciclo dos Inocentes”, em que os personagens principais vivem no universo paralelo do sonho e da loucura. Apontamos a...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | artículo |
| Estado: | Versión publicada |
| Fecha de publicación: | 2000 |
| País: | Brasil |
| Institución: | Universidade de São Paulo (USP) |
| Repositorio: | TradTerm (Online) |
| Idioma: | portugués |
| OAI Identifier: | oai:revistas.usp.br:article/49415 |
| Acceso en línea: | https://revistas.usp.br/tradterm/article/view/49415 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Traduction romantisme français Charles Nodier. Tradução romantismo francês |
| Sumario: | O conto de Charles Nodier intitulado La Fée aux Miettes (A Fada das Migalhas) pode ser considerado o mais importante dos textos que Pierre-Georges Castex reuniu sob a denominação de “Ciclo dos Inocentes”, em que os personagens principais vivem no universo paralelo do sonho e da loucura. Apontamos aqui algumas das dificuldades que encontramos ao traduzir essa narrativa da primeira metade do século XIX francês: a tradução dos nomes próprios, dos pronomes de tratamento e dos provérbios. |
|---|