Quelques aspects d’influence translinguistique dans la production orale d’apprenants taiwanais de FLE : l’anglais comme possible langue de référence?
Mandarin is the official language of Taiwan; however, English is very popular and occupies a special status. The current trends in educational policy, internationally, promote more mutual comprehension, while Mandarin and the Romance languages are genetically unrelated. This study focus on the poten...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | artículo |
| Fecha de publicación: | 2014 |
| País: | España |
| Institución: | Universidad de Alcalá (UAH) |
| Repositorio: | e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcalá |
| Idioma: | francés |
| OAI Identifier: | oai:ebuah.uah.es:10017/21618 |
| Acceso en línea: | http://hdl.handle.net/10017/21618 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Influence translinguistique Multilinguisme Apprentissage de langues étrangères Analyse d’erreurs Contextualisation Cross-linguistic influence Multilingualism Learning of foreign languages Errors analysis Contextualization Filología Philology |
| Sumario: | Mandarin is the official language of Taiwan; however, English is very popular and occupies a special status. The current trends in educational policy, internationally, promote more mutual comprehension, while Mandarin and the Romance languages are genetically unrelated. This study focus on the potential interest to lean, in this environment, on the previous learning of English as mediation for learning French, from an observation and analysis of production resulting from the interlanguage of learners of French. Transverse and longitudinal data were collected from 40 learners, aged from 18 to 21 years; level A, in different contexts of acquisition. We are interested in particular on the harmful impact of knowledge of English, representation of the participants with respect to the degree of kinship between the languages involved, to wonder about the way in which some of the CEFR guidelines may contribute, by contextualizing them, revitalizing the teaching and learning French as a Foreign Language (FFL) in this country. |
|---|