Traducción subordinada y enseñanza de ELE
Este trabajo pretende explorar el potencial de la traducción subordinada como herramienta complementaria en la enseñanza de ELE. La primera parte del trabajo aborda cuestiones teóricas sobre la traducción, su uso en el aula y sobre las dos modalidades de traducción subordinada en las que nos hemos c...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | tesis de maestría |
| Fecha de publicación: | 2013 |
| País: | España |
| Institución: | Universidad de Oviedo (UNIOVI) |
| Repositorio: | RUO. Repositorio Institucional de la Universidad de Oviedo |
| Idioma: | español |
| OAI Identifier: | oai:digibuo.uniovi.es:10651/18310 |
| Acceso en línea: | http://hdl.handle.net/10651/18310 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Traduccion Enseñanza de ELE |
| Sumario: | Este trabajo pretende explorar el potencial de la traducción subordinada como herramienta complementaria en la enseñanza de ELE. La primera parte del trabajo aborda cuestiones teóricas sobre la traducción, su uso en el aula y sobre las dos modalidades de traducción subordinada en las que nos hemos centrado, a saber, la traducción de cómics y el subtitulado. Por otra parte, aportamos una aplicación práctica del contenido teórico mediante una muestra de actividades a modo de ejemplo. |
|---|