Kulturspezifische elemente und ihre problematik bei der Filmsynchronisierung

Producción Científica

Detalles Bibliográficos
Autor: Cuéllar Lázaro, María del Carmen
Tipo de recurso: artículo
Estado:Versión publicada
Fecha de publicación:2013
País:España
Institución:Universidad de Valladolid
Repositorio:UVaDOC. Repositorio Documental de la Universidad de Valladolid
OAI Identifier:oai:uvadoc.uva.es:10324/53075
Acceso en línea:https://doi.org/10.18533/journal.v2i6.151
https://uvadoc.uva.es/handle/10324/53075
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Películas cinematográficas - Doblaje
Traducción e interpretación
Doblaje de películas
Filologia Alemana
5505.10 Filología
5701.12 Traducción
id ES_7bc928beef4cc4ced0090466da17800c
oai_identifier_str oai:uvadoc.uva.es:10324/53075
network_acronym_str ES
network_name_str España
repository_id_str
spelling Kulturspezifische elemente und ihre problematik bei der FilmsynchronisierungCuéllar Lázaro, María del CarmenPelículas cinematográficas - DoblajeTraducción e interpretaciónDoblaje de películasFilologia Alemana5505.10 Filología5701.12 TraducciónProducción CientíficaBei der Untersuchung der Übersetzungsproblematik von kulturspezifischen Elementen geht es darum, diese Konzepte begrifflich abzugrenzen, inhaltlich und sprachlich zu klassifizieren sowie die Problematik ihrer Übersetzung zu beschreiben. Bei der Filmsynchronisierung sind außerdem die Merkmale und besonderen Bedingungen des Mediums und des audiovisuellen Textes zu berücksichtigen.Die Zielsetzung dieser Studie ist, die Übersetzung von kulturspezifischen Elementen der Filmsynchronisierung (Deutsch-Spanisch) zu analysieren. Wir schlagen ein Zwei-Ebenen-Modell vor: Die erste Ebene berücksichtigt die Art der erfahrenen sprachlichen Bearbeitung. Auf der zweiten Ebene wird die kulturelle Orientierung der Ergebnisse untersucht. Danach werden einige Schlussfolgerungen aus der spanischen Synchronfassung gezogen.University of MarylandMaryland Institute of Research, Center for Socio-Economic Research2013info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://doi.org/10.18533/journal.v2i6.151https://uvadoc.uva.es/handle/10324/53075reponame:UVaDOC. Repositorio Documental de la Universidad de Valladolidinstname:Universidad de ValladolidAlemánhttps://www.theartsjournal.org/index.php/site/article/view/151info:eu-repo/semantics/openAccesshttp://creativecommons.org/licenses/by/3.0/oai:uvadoc.uva.es:10324/530752026-06-13T12:44:47Z
dc.title.none.fl_str_mv Kulturspezifische elemente und ihre problematik bei der Filmsynchronisierung
title Kulturspezifische elemente und ihre problematik bei der Filmsynchronisierung
spellingShingle Kulturspezifische elemente und ihre problematik bei der Filmsynchronisierung
Cuéllar Lázaro, María del Carmen
Películas cinematográficas - Doblaje
Traducción e interpretación
Doblaje de películas
Filologia Alemana
5505.10 Filología
5701.12 Traducción
title_short Kulturspezifische elemente und ihre problematik bei der Filmsynchronisierung
title_full Kulturspezifische elemente und ihre problematik bei der Filmsynchronisierung
title_fullStr Kulturspezifische elemente und ihre problematik bei der Filmsynchronisierung
title_full_unstemmed Kulturspezifische elemente und ihre problematik bei der Filmsynchronisierung
title_sort Kulturspezifische elemente und ihre problematik bei der Filmsynchronisierung
dc.creator.none.fl_str_mv Cuéllar Lázaro, María del Carmen
author Cuéllar Lázaro, María del Carmen
author_facet Cuéllar Lázaro, María del Carmen
author_role author
dc.subject.none.fl_str_mv Películas cinematográficas - Doblaje
Traducción e interpretación
Doblaje de películas
Filologia Alemana
5505.10 Filología
5701.12 Traducción
topic Películas cinematográficas - Doblaje
Traducción e interpretación
Doblaje de películas
Filologia Alemana
5505.10 Filología
5701.12 Traducción
description Producción Científica
publishDate 2013
dc.date.none.fl_str_mv 2013
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv https://doi.org/10.18533/journal.v2i6.151
https://uvadoc.uva.es/handle/10324/53075
url https://doi.org/10.18533/journal.v2i6.151
https://uvadoc.uva.es/handle/10324/53075
dc.language.none.fl_str_mv Alemán
language_invalid_str_mv Alemán
dc.relation.none.fl_str_mv https://www.theartsjournal.org/index.php/site/article/view/151
dc.rights.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv University of Maryland
Maryland Institute of Research, Center for Socio-Economic Research
publisher.none.fl_str_mv University of Maryland
Maryland Institute of Research, Center for Socio-Economic Research
dc.source.none.fl_str_mv reponame:UVaDOC. Repositorio Documental de la Universidad de Valladolid
instname:Universidad de Valladolid
instname_str Universidad de Valladolid
reponame_str UVaDOC. Repositorio Documental de la Universidad de Valladolid
collection UVaDOC. Repositorio Documental de la Universidad de Valladolid
repository.name.fl_str_mv
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1869411541239988224
score 15,300719