Kulturspezifische elemente und ihre problematik bei der Filmsynchronisierung
Producción Científica
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | artículo |
| Estado: | Versión publicada |
| Fecha de publicación: | 2013 |
| País: | España |
| Institución: | Universidad de Valladolid |
| Repositorio: | UVaDOC. Repositorio Documental de la Universidad de Valladolid |
| OAI Identifier: | oai:uvadoc.uva.es:10324/53075 |
| Acceso en línea: | https://doi.org/10.18533/journal.v2i6.151 https://uvadoc.uva.es/handle/10324/53075 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Películas cinematográficas - Doblaje Traducción e interpretación Doblaje de películas Filologia Alemana 5505.10 Filología 5701.12 Traducción |
| id |
ES_7bc928beef4cc4ced0090466da17800c |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:uvadoc.uva.es:10324/53075 |
| network_acronym_str |
ES |
| network_name_str |
España |
| repository_id_str |
|
| spelling |
Kulturspezifische elemente und ihre problematik bei der FilmsynchronisierungCuéllar Lázaro, María del CarmenPelículas cinematográficas - DoblajeTraducción e interpretaciónDoblaje de películasFilologia Alemana5505.10 Filología5701.12 TraducciónProducción CientíficaBei der Untersuchung der Übersetzungsproblematik von kulturspezifischen Elementen geht es darum, diese Konzepte begrifflich abzugrenzen, inhaltlich und sprachlich zu klassifizieren sowie die Problematik ihrer Übersetzung zu beschreiben. Bei der Filmsynchronisierung sind außerdem die Merkmale und besonderen Bedingungen des Mediums und des audiovisuellen Textes zu berücksichtigen.Die Zielsetzung dieser Studie ist, die Übersetzung von kulturspezifischen Elementen der Filmsynchronisierung (Deutsch-Spanisch) zu analysieren. Wir schlagen ein Zwei-Ebenen-Modell vor: Die erste Ebene berücksichtigt die Art der erfahrenen sprachlichen Bearbeitung. Auf der zweiten Ebene wird die kulturelle Orientierung der Ergebnisse untersucht. Danach werden einige Schlussfolgerungen aus der spanischen Synchronfassung gezogen.University of MarylandMaryland Institute of Research, Center for Socio-Economic Research2013info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://doi.org/10.18533/journal.v2i6.151https://uvadoc.uva.es/handle/10324/53075reponame:UVaDOC. Repositorio Documental de la Universidad de Valladolidinstname:Universidad de ValladolidAlemánhttps://www.theartsjournal.org/index.php/site/article/view/151info:eu-repo/semantics/openAccesshttp://creativecommons.org/licenses/by/3.0/oai:uvadoc.uva.es:10324/530752026-06-13T12:44:47Z |
| dc.title.none.fl_str_mv |
Kulturspezifische elemente und ihre problematik bei der Filmsynchronisierung |
| title |
Kulturspezifische elemente und ihre problematik bei der Filmsynchronisierung |
| spellingShingle |
Kulturspezifische elemente und ihre problematik bei der Filmsynchronisierung Cuéllar Lázaro, María del Carmen Películas cinematográficas - Doblaje Traducción e interpretación Doblaje de películas Filologia Alemana 5505.10 Filología 5701.12 Traducción |
| title_short |
Kulturspezifische elemente und ihre problematik bei der Filmsynchronisierung |
| title_full |
Kulturspezifische elemente und ihre problematik bei der Filmsynchronisierung |
| title_fullStr |
Kulturspezifische elemente und ihre problematik bei der Filmsynchronisierung |
| title_full_unstemmed |
Kulturspezifische elemente und ihre problematik bei der Filmsynchronisierung |
| title_sort |
Kulturspezifische elemente und ihre problematik bei der Filmsynchronisierung |
| dc.creator.none.fl_str_mv |
Cuéllar Lázaro, María del Carmen |
| author |
Cuéllar Lázaro, María del Carmen |
| author_facet |
Cuéllar Lázaro, María del Carmen |
| author_role |
author |
| dc.subject.none.fl_str_mv |
Películas cinematográficas - Doblaje Traducción e interpretación Doblaje de películas Filologia Alemana 5505.10 Filología 5701.12 Traducción |
| topic |
Películas cinematográficas - Doblaje Traducción e interpretación Doblaje de películas Filologia Alemana 5505.10 Filología 5701.12 Traducción |
| description |
Producción Científica |
| publishDate |
2013 |
| dc.date.none.fl_str_mv |
2013 |
| dc.type.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
| format |
article |
| status_str |
publishedVersion |
| dc.identifier.none.fl_str_mv |
https://doi.org/10.18533/journal.v2i6.151 https://uvadoc.uva.es/handle/10324/53075 |
| url |
https://doi.org/10.18533/journal.v2i6.151 https://uvadoc.uva.es/handle/10324/53075 |
| dc.language.none.fl_str_mv |
Alemán |
| language_invalid_str_mv |
Alemán |
| dc.relation.none.fl_str_mv |
https://www.theartsjournal.org/index.php/site/article/view/151 |
| dc.rights.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/ |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| rights_invalid_str_mv |
http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/ |
| dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
| dc.publisher.none.fl_str_mv |
University of Maryland Maryland Institute of Research, Center for Socio-Economic Research |
| publisher.none.fl_str_mv |
University of Maryland Maryland Institute of Research, Center for Socio-Economic Research |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:UVaDOC. Repositorio Documental de la Universidad de Valladolid instname:Universidad de Valladolid |
| instname_str |
Universidad de Valladolid |
| reponame_str |
UVaDOC. Repositorio Documental de la Universidad de Valladolid |
| collection |
UVaDOC. Repositorio Documental de la Universidad de Valladolid |
| repository.name.fl_str_mv |
|
| repository.mail.fl_str_mv |
|
| _version_ |
1869411541239988224 |
| score |
15,300719 |