La calidad en la interpretación judicial : una garantía procesal
El acceso a un intérprete judicial es un derecho procesal para toda persona implicada en un proceso penal que no comprenda la lengua del tribunal. Este derecho se ve vulnerado debido a la falta de calidad de los profesionales que ejercen dicha labor. El principal objetivo de esta investigación es an...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | tesis de maestría |
| Fecha de publicación: | 2016 |
| País: | España |
| Institución: | Universidad de Alcalá (UAH) |
| Repositorio: | e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcalá |
| Idioma: | español |
| OAI Identifier: | oai:ebuah.uah.es:10017/23704 |
| Acceso en línea: | http://hdl.handle.net/10017/23704 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Interpretación Intérprete Interpretación jurídica Filología Philology |
| id |
ES_7ad87da2f78eb74c871bc9746f96ce78 |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:ebuah.uah.es:10017/23704 |
| network_acronym_str |
ES |
| network_name_str |
España |
| repository_id_str |
|
| spelling |
La calidad en la interpretación judicial : una garantía procesalLa qualité dans l'interprétation judiciaire: une garantie de procédureFernández Peñaranda, CarolinaInterpretaciónIntérpreteInterpretación jurídicaFilologíaPhilologyEl acceso a un intérprete judicial es un derecho procesal para toda persona implicada en un proceso penal que no comprenda la lengua del tribunal. Este derecho se ve vulnerado debido a la falta de calidad de los profesionales que ejercen dicha labor. El principal objetivo de esta investigación es analizar esta situación mediante la legislación nacional e internacional vigente en la que aparece la figura del intérprete, garantizando así un juicio justo, dar a conocer la situación actual, repasar los distintos comunicados de prensa y noticias publicadas en las que los intérpretes judiciales han quedado en entredicho y centrarnos en la Directiva de la UE, en su transposición y en los distintos puntos de vista de los profesionales implicados en el tema y de las principales asociaciones de traductores e intérpretes. La conclusión es que hay una necesidad urgente de transponer la Directiva en España para garantizar los derechos de los acusados e igualar la legislación en cuanto a la traducción e interpretación judicial en todos los países miembros.Máster Universitario en Comunicación Intercultural, Interpretación y Traducción en los Servicios Públicos. Especialidad en Francés-Español (M044)Ortigosa, María DoloresUniversidad de Alcalá20162016-01-26master thesishttp://purl.org/coar/resource_type/c_bdccNAhttp://purl.org/coar/version/c_be7fb7dd8ff6fe43info:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10017/23704reponame:e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcaláinstname:Universidad de Alcalá (UAH)Españolspaopen accesshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 Españahttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/info:eu-repo/semantics/openAccessoai:ebuah.uah.es:10017/237042026-06-18T11:13:07Z |
| dc.title.none.fl_str_mv |
La calidad en la interpretación judicial : una garantía procesal La qualité dans l'interprétation judiciaire: une garantie de procédure |
| title |
La calidad en la interpretación judicial : una garantía procesal |
| spellingShingle |
La calidad en la interpretación judicial : una garantía procesal Fernández Peñaranda, Carolina Interpretación Intérprete Interpretación jurídica Filología Philology |
| title_short |
La calidad en la interpretación judicial : una garantía procesal |
| title_full |
La calidad en la interpretación judicial : una garantía procesal |
| title_fullStr |
La calidad en la interpretación judicial : una garantía procesal |
| title_full_unstemmed |
La calidad en la interpretación judicial : una garantía procesal |
| title_sort |
La calidad en la interpretación judicial : una garantía procesal |
| dc.creator.none.fl_str_mv |
Fernández Peñaranda, Carolina |
| author |
Fernández Peñaranda, Carolina |
| author_facet |
Fernández Peñaranda, Carolina |
| author_role |
author |
| dc.contributor.none.fl_str_mv |
Ortigosa, María Dolores Universidad de Alcalá |
| dc.subject.none.fl_str_mv |
Interpretación Intérprete Interpretación jurídica Filología Philology |
| topic |
Interpretación Intérprete Interpretación jurídica Filología Philology |
| description |
El acceso a un intérprete judicial es un derecho procesal para toda persona implicada en un proceso penal que no comprenda la lengua del tribunal. Este derecho se ve vulnerado debido a la falta de calidad de los profesionales que ejercen dicha labor. El principal objetivo de esta investigación es analizar esta situación mediante la legislación nacional e internacional vigente en la que aparece la figura del intérprete, garantizando así un juicio justo, dar a conocer la situación actual, repasar los distintos comunicados de prensa y noticias publicadas en las que los intérpretes judiciales han quedado en entredicho y centrarnos en la Directiva de la UE, en su transposición y en los distintos puntos de vista de los profesionales implicados en el tema y de las principales asociaciones de traductores e intérpretes. La conclusión es que hay una necesidad urgente de transponer la Directiva en España para garantizar los derechos de los acusados e igualar la legislación en cuanto a la traducción e interpretación judicial en todos los países miembros. |
| publishDate |
2016 |
| dc.date.none.fl_str_mv |
2016 2016-01-26 |
| dc.type.none.fl_str_mv |
master thesis http://purl.org/coar/resource_type/c_bdcc NA http://purl.org/coar/version/c_be7fb7dd8ff6fe43 |
| dc.type.openaire.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
| format |
masterThesis |
| dc.identifier.none.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10017/23704 |
| url |
http://hdl.handle.net/10017/23704 |
| dc.language.none.fl_str_mv |
Español spa |
| language_invalid_str_mv |
Español |
| language |
spa |
| dc.rights.none.fl_str_mv |
open access http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 España http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/ |
| dc.rights.openaire.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
| rights_invalid_str_mv |
open access http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 España http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/ |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcalá instname:Universidad de Alcalá (UAH) |
| instname_str |
Universidad de Alcalá (UAH) |
| reponame_str |
e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcalá |
| collection |
e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcalá |
| repository.name.fl_str_mv |
|
| repository.mail.fl_str_mv |
|
| _version_ |
1869411469934723072 |
| score |
15.300719 |