La influencia de las segundas lenguas extranjeras en el guiaje de rutas turísticas culturales

El turismo evoluciona constantemente, al igual que las tipologías y las distintas motivaciones de los turistas para viajar. El turista cultural es cada vez más exigente, quiere información y adquirir conocimientos. Una manera de hacerlo es a través de la contratación de una ruta turística guiada, pe...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores: Lopez Garcia, Patricia|||0000-0002-8790-770X, Panades Guerrero, Marta, Tapia Yepes, Eduard|||0009-0001-7759-3882, Farre Perales, Matilde|||0009-0004-6041-0826
Tipo de recurso: artículo
Fecha de publicación:2019
País:España
Institución:Universitat Autònoma de Barcelona
Repositorio:Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Idioma:español
OAI Identifier:oai:ddd.uab.cat:277740
Acceso en línea:https://ddd.uab.cat/record/277740
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Turismo Cultural
Guiaje
Francés Lengua Extranjera
Alemán Lengua Extranjera
Legislación
id ES_73b38f8175adcd94a8b6fbc136beebbe
oai_identifier_str oai:ddd.uab.cat:277740
network_acronym_str ES
network_name_str España
repository_id_str
spelling La influencia de las segundas lenguas extranjeras en el guiaje de rutas turísticas culturalesThe influence of second foreign language in the cultural tourist guidingLopez Garcia, Patricia|||0000-0002-8790-770XPanades Guerrero, MartaTapia Yepes, Eduard|||0009-0001-7759-3882Farre Perales, Matilde|||0009-0004-6041-0826Turismo CulturalGuiajeFrancés Lengua ExtranjeraAlemán Lengua ExtranjeraLegislaciónEl turismo evoluciona constantemente, al igual que las tipologías y las distintas motivaciones de los turistas para viajar. El turista cultural es cada vez más exigente, quiere información y adquirir conocimientos. Una manera de hacerlo es a través de la contratación de una ruta turística guiada, pero… ¿en qué lengua? En este sentido, si existe la posibilidad de elección, a pesar de que el inglés sea la lengua internacional por excelencia, seguramente el turista optará por la suya propia, En un sector cada día más competitivo es imprescindible responder a las necesidades del cliente y una de ellas es la comunicación en su lengua materna de ahí el motivo de este estudio.Debido a la importancia del mercado francés y alemán en España, observaremos el uso de dichas LE2 en las rutas turísticas culturales de dos ciudades emblemáticas, Barcelona y Sevilla, a partir de las diferentes plataformas que ofrecen visitas guiadas en estas ciudades en estas lenguas. Asimismo, se presentará el estado de la cuestión sobre el guiaje teniendo en cuenta el papel del conocimiento de las LE2 tanto en las legislaciones de las dos comunidades autónomas que regulan la habilitación necesaria para ejercer el guiaje, así como en los estudios universitarios de turismo.A través de estos diferentes aspectos podremos analizar el guiaje de rutas turísticas en el mercado cultural, y, en especial, cómo está preparado para mostrar los recursos culturales barceloneses y sevillanos a los turistas franceses y alemanes en su lengua materna. 22019-01-0120192019-01-01Articlehttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501VoRhttp://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85info:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttps://ddd.uab.cat/record/277740reponame:Dipòsit Digital de Documents de la UABinstname:Universitat Autònoma de BarcelonaEspañolspaopen accesshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, i la comunicació pública de l'obra, sempre que no sigui amb finalitats comercials, i sempre que es reconegui l'autoria de l'obra original. No es permet la creació d'obres derivades.https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/info:eu-repo/semantics/openAccessoai:ddd.uab.cat:2777402026-06-06T12:50:31Z
dc.title.none.fl_str_mv La influencia de las segundas lenguas extranjeras en el guiaje de rutas turísticas culturales
The influence of second foreign language in the cultural tourist guiding
title La influencia de las segundas lenguas extranjeras en el guiaje de rutas turísticas culturales
spellingShingle La influencia de las segundas lenguas extranjeras en el guiaje de rutas turísticas culturales
Lopez Garcia, Patricia|||0000-0002-8790-770X
Turismo Cultural
Guiaje
Francés Lengua Extranjera
Alemán Lengua Extranjera
Legislación
title_short La influencia de las segundas lenguas extranjeras en el guiaje de rutas turísticas culturales
title_full La influencia de las segundas lenguas extranjeras en el guiaje de rutas turísticas culturales
title_fullStr La influencia de las segundas lenguas extranjeras en el guiaje de rutas turísticas culturales
title_full_unstemmed La influencia de las segundas lenguas extranjeras en el guiaje de rutas turísticas culturales
title_sort La influencia de las segundas lenguas extranjeras en el guiaje de rutas turísticas culturales
dc.creator.none.fl_str_mv Lopez Garcia, Patricia|||0000-0002-8790-770X
Panades Guerrero, Marta
Tapia Yepes, Eduard|||0009-0001-7759-3882
Farre Perales, Matilde|||0009-0004-6041-0826
author Lopez Garcia, Patricia|||0000-0002-8790-770X
author_facet Lopez Garcia, Patricia|||0000-0002-8790-770X
Panades Guerrero, Marta
Tapia Yepes, Eduard|||0009-0001-7759-3882
Farre Perales, Matilde|||0009-0004-6041-0826
author_role author
author2 Panades Guerrero, Marta
Tapia Yepes, Eduard|||0009-0001-7759-3882
Farre Perales, Matilde|||0009-0004-6041-0826
author2_role author
author
author
dc.subject.none.fl_str_mv Turismo Cultural
Guiaje
Francés Lengua Extranjera
Alemán Lengua Extranjera
Legislación
topic Turismo Cultural
Guiaje
Francés Lengua Extranjera
Alemán Lengua Extranjera
Legislación
description El turismo evoluciona constantemente, al igual que las tipologías y las distintas motivaciones de los turistas para viajar. El turista cultural es cada vez más exigente, quiere información y adquirir conocimientos. Una manera de hacerlo es a través de la contratación de una ruta turística guiada, pero… ¿en qué lengua? En este sentido, si existe la posibilidad de elección, a pesar de que el inglés sea la lengua internacional por excelencia, seguramente el turista optará por la suya propia, En un sector cada día más competitivo es imprescindible responder a las necesidades del cliente y una de ellas es la comunicación en su lengua materna de ahí el motivo de este estudio.
publishDate 2019
dc.date.none.fl_str_mv 2
2019-01-01
2019
2019-01-01
dc.type.none.fl_str_mv Article
http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
VoR
http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85
dc.type.openaire.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
dc.identifier.none.fl_str_mv https://ddd.uab.cat/record/277740
url https://ddd.uab.cat/record/277740
dc.language.none.fl_str_mv Español
spa
language_invalid_str_mv Español
language spa
dc.rights.none.fl_str_mv open access
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.rights.openaire.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv open access
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Dipòsit Digital de Documents de la UAB
instname:Universitat Autònoma de Barcelona
instname_str Universitat Autònoma de Barcelona
reponame_str Dipòsit Digital de Documents de la UAB
collection Dipòsit Digital de Documents de la UAB
repository.name.fl_str_mv
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1869410828994740224
score 15,300724