La influencia de las segundas lenguas extranjeras en el guiaje de rutas turísticas culturales
El turismo evoluciona constantemente, al igual que las tipologías y las distintas motivaciones de los turistas para viajar. El turista cultural es cada vez más exigente, quiere información y adquirir conocimientos. Una manera de hacerlo es a través de la contratación de una ruta turística guiada, pe...
| Autores: | , , , |
|---|---|
| Tipo de recurso: | artículo |
| Fecha de publicación: | 2019 |
| País: | España |
| Institución: | Universitat Autònoma de Barcelona |
| Repositorio: | Dipòsit Digital de Documents de la UAB |
| Idioma: | español |
| OAI Identifier: | oai:ddd.uab.cat:277740 |
| Acceso en línea: | https://ddd.uab.cat/record/277740 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Turismo Cultural Guiaje Francés Lengua Extranjera Alemán Lengua Extranjera Legislación |
| id |
ES_73b38f8175adcd94a8b6fbc136beebbe |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:ddd.uab.cat:277740 |
| network_acronym_str |
ES |
| network_name_str |
España |
| repository_id_str |
|
| spelling |
La influencia de las segundas lenguas extranjeras en el guiaje de rutas turísticas culturalesThe influence of second foreign language in the cultural tourist guidingLopez Garcia, Patricia|||0000-0002-8790-770XPanades Guerrero, MartaTapia Yepes, Eduard|||0009-0001-7759-3882Farre Perales, Matilde|||0009-0004-6041-0826Turismo CulturalGuiajeFrancés Lengua ExtranjeraAlemán Lengua ExtranjeraLegislaciónEl turismo evoluciona constantemente, al igual que las tipologías y las distintas motivaciones de los turistas para viajar. El turista cultural es cada vez más exigente, quiere información y adquirir conocimientos. Una manera de hacerlo es a través de la contratación de una ruta turística guiada, pero… ¿en qué lengua? En este sentido, si existe la posibilidad de elección, a pesar de que el inglés sea la lengua internacional por excelencia, seguramente el turista optará por la suya propia, En un sector cada día más competitivo es imprescindible responder a las necesidades del cliente y una de ellas es la comunicación en su lengua materna de ahí el motivo de este estudio.Debido a la importancia del mercado francés y alemán en España, observaremos el uso de dichas LE2 en las rutas turísticas culturales de dos ciudades emblemáticas, Barcelona y Sevilla, a partir de las diferentes plataformas que ofrecen visitas guiadas en estas ciudades en estas lenguas. Asimismo, se presentará el estado de la cuestión sobre el guiaje teniendo en cuenta el papel del conocimiento de las LE2 tanto en las legislaciones de las dos comunidades autónomas que regulan la habilitación necesaria para ejercer el guiaje, así como en los estudios universitarios de turismo.A través de estos diferentes aspectos podremos analizar el guiaje de rutas turísticas en el mercado cultural, y, en especial, cómo está preparado para mostrar los recursos culturales barceloneses y sevillanos a los turistas franceses y alemanes en su lengua materna. 22019-01-0120192019-01-01Articlehttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501VoRhttp://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85info:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttps://ddd.uab.cat/record/277740reponame:Dipòsit Digital de Documents de la UABinstname:Universitat Autònoma de BarcelonaEspañolspaopen accesshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, i la comunicació pública de l'obra, sempre que no sigui amb finalitats comercials, i sempre que es reconegui l'autoria de l'obra original. No es permet la creació d'obres derivades.https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/info:eu-repo/semantics/openAccessoai:ddd.uab.cat:2777402026-06-06T12:50:31Z |
| dc.title.none.fl_str_mv |
La influencia de las segundas lenguas extranjeras en el guiaje de rutas turísticas culturales The influence of second foreign language in the cultural tourist guiding |
| title |
La influencia de las segundas lenguas extranjeras en el guiaje de rutas turísticas culturales |
| spellingShingle |
La influencia de las segundas lenguas extranjeras en el guiaje de rutas turísticas culturales Lopez Garcia, Patricia|||0000-0002-8790-770X Turismo Cultural Guiaje Francés Lengua Extranjera Alemán Lengua Extranjera Legislación |
| title_short |
La influencia de las segundas lenguas extranjeras en el guiaje de rutas turísticas culturales |
| title_full |
La influencia de las segundas lenguas extranjeras en el guiaje de rutas turísticas culturales |
| title_fullStr |
La influencia de las segundas lenguas extranjeras en el guiaje de rutas turísticas culturales |
| title_full_unstemmed |
La influencia de las segundas lenguas extranjeras en el guiaje de rutas turísticas culturales |
| title_sort |
La influencia de las segundas lenguas extranjeras en el guiaje de rutas turísticas culturales |
| dc.creator.none.fl_str_mv |
Lopez Garcia, Patricia|||0000-0002-8790-770X Panades Guerrero, Marta Tapia Yepes, Eduard|||0009-0001-7759-3882 Farre Perales, Matilde|||0009-0004-6041-0826 |
| author |
Lopez Garcia, Patricia|||0000-0002-8790-770X |
| author_facet |
Lopez Garcia, Patricia|||0000-0002-8790-770X Panades Guerrero, Marta Tapia Yepes, Eduard|||0009-0001-7759-3882 Farre Perales, Matilde|||0009-0004-6041-0826 |
| author_role |
author |
| author2 |
Panades Guerrero, Marta Tapia Yepes, Eduard|||0009-0001-7759-3882 Farre Perales, Matilde|||0009-0004-6041-0826 |
| author2_role |
author author author |
| dc.subject.none.fl_str_mv |
Turismo Cultural Guiaje Francés Lengua Extranjera Alemán Lengua Extranjera Legislación |
| topic |
Turismo Cultural Guiaje Francés Lengua Extranjera Alemán Lengua Extranjera Legislación |
| description |
El turismo evoluciona constantemente, al igual que las tipologías y las distintas motivaciones de los turistas para viajar. El turista cultural es cada vez más exigente, quiere información y adquirir conocimientos. Una manera de hacerlo es a través de la contratación de una ruta turística guiada, pero… ¿en qué lengua? En este sentido, si existe la posibilidad de elección, a pesar de que el inglés sea la lengua internacional por excelencia, seguramente el turista optará por la suya propia, En un sector cada día más competitivo es imprescindible responder a las necesidades del cliente y una de ellas es la comunicación en su lengua materna de ahí el motivo de este estudio. |
| publishDate |
2019 |
| dc.date.none.fl_str_mv |
2 2019-01-01 2019 2019-01-01 |
| dc.type.none.fl_str_mv |
Article http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 VoR http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85 |
| dc.type.openaire.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
| format |
article |
| dc.identifier.none.fl_str_mv |
https://ddd.uab.cat/record/277740 |
| url |
https://ddd.uab.cat/record/277740 |
| dc.language.none.fl_str_mv |
Español spa |
| language_invalid_str_mv |
Español |
| language |
spa |
| dc.rights.none.fl_str_mv |
open access http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ |
| dc.rights.openaire.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
| rights_invalid_str_mv |
open access http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Dipòsit Digital de Documents de la UAB instname:Universitat Autònoma de Barcelona |
| instname_str |
Universitat Autònoma de Barcelona |
| reponame_str |
Dipòsit Digital de Documents de la UAB |
| collection |
Dipòsit Digital de Documents de la UAB |
| repository.name.fl_str_mv |
|
| repository.mail.fl_str_mv |
|
| _version_ |
1869410828994740224 |
| score |
15,300724 |