Análisis contrastivo (español-francés) de casos de variación en las nomenclaturas anatómicas.
Résumé: Les approches contrastives sont employées dans la formation en Traduction pour l’enseignement des langues étrangères. La comparaison systématique de deux langues permet d’identifier les difficultés spécifiques que rencontrent les élèves. La traduction de textes médicaux présente des difficul...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | artículo |
| Fecha de publicación: | 2010 |
| País: | España |
| Institución: | Universidad de Murcia |
| Repositorio: | DIGITUM. Depósito Digital Institucional de la Universidad de Murcia |
| OAI Identifier: | oai:digitum.um.es:10201/23632 |
| Acceso en línea: | http://hdl.handle.net/10201/23632 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Lingüística contrastiva Traducción Anatomía |
| id |
ES_7321742a02488ca4ceea9c8d9f8fceb1 |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:digitum.um.es:10201/23632 |
| network_acronym_str |
ES |
| network_name_str |
España |
| repository_id_str |
|
| spelling |
Análisis contrastivo (español-francés) de casos de variación en las nomenclaturas anatómicas.Jiménez Gutiérrez, IsabelLingüística contrastivaTraducciónAnatomíaRésumé: Les approches contrastives sont employées dans la formation en Traduction pour l’enseignement des langues étrangères. La comparaison systématique de deux langues permet d’identifier les difficultés spécifiques que rencontrent les élèves. La traduction de textes médicaux présente des difficultés syntactiques, stylistiques, mais, surtout, terminologiques. Les nomenclatures, comme, par exemple, les nomenclatures anatomiques, facilitent la communication entre les différentes communautés scientifiques. Néanmoins, les phénomènes de variation terminologique et d’interférence sont aussi fréquents, ce qui représente un obstacle qui s’ajoute à la traduction de textes médicaux. Dans cet article on se propose d’analyser certains types de variation terminologique des nomenclatures anatomiques en espagnol et en français.Abstract: Contrastive approaches are frequently employed in translators training to teach foreign languages. Systematic comparison of two languages allows to identify students’ specific difficulties. Difficulties in translating medical texts involve syntactic, stylistic and, specially, terminological problems. Nomenclatures, as, for instance, anatomical nomenclatures, contribute to communication among the different scientific communities. But terminological variation and interference phenomena are frequent, which represent an added obstacle to translation of medical texts. In this paper we intend to analyze different types of variation observed in Spanish and French anatomical nomenclatures.Universidad de Murcia, Servicio de Publicaciones.201120112010info:eu-repo/semantics/articleapplication/pdf17application/pdfhttp://hdl.handle.net/10201/23632reponame:DIGITUM. Depósito Digital Institucional de la Universidad de Murciainstname:Universidad de MurciaEspañolSin financiación externa a la Universidad.info:eu-repo/semantics/openAccessAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacionalhttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/oai:digitum.um.es:10201/236322026-05-27T12:40:41Z |
| dc.title.none.fl_str_mv |
Análisis contrastivo (español-francés) de casos de variación en las nomenclaturas anatómicas. |
| title |
Análisis contrastivo (español-francés) de casos de variación en las nomenclaturas anatómicas. |
| spellingShingle |
Análisis contrastivo (español-francés) de casos de variación en las nomenclaturas anatómicas. Jiménez Gutiérrez, Isabel Lingüística contrastiva Traducción Anatomía |
| title_short |
Análisis contrastivo (español-francés) de casos de variación en las nomenclaturas anatómicas. |
| title_full |
Análisis contrastivo (español-francés) de casos de variación en las nomenclaturas anatómicas. |
| title_fullStr |
Análisis contrastivo (español-francés) de casos de variación en las nomenclaturas anatómicas. |
| title_full_unstemmed |
Análisis contrastivo (español-francés) de casos de variación en las nomenclaturas anatómicas. |
| title_sort |
Análisis contrastivo (español-francés) de casos de variación en las nomenclaturas anatómicas. |
| dc.creator.none.fl_str_mv |
Jiménez Gutiérrez, Isabel |
| author |
Jiménez Gutiérrez, Isabel |
| author_facet |
Jiménez Gutiérrez, Isabel |
| author_role |
author |
| dc.subject.none.fl_str_mv |
Lingüística contrastiva Traducción Anatomía |
| topic |
Lingüística contrastiva Traducción Anatomía |
| description |
Résumé: Les approches contrastives sont employées dans la formation en Traduction pour l’enseignement des langues étrangères. La comparaison systématique de deux langues permet d’identifier les difficultés spécifiques que rencontrent les élèves. La traduction de textes médicaux présente des difficultés syntactiques, stylistiques, mais, surtout, terminologiques. Les nomenclatures, comme, par exemple, les nomenclatures anatomiques, facilitent la communication entre les différentes communautés scientifiques. Néanmoins, les phénomènes de variation terminologique et d’interférence sont aussi fréquents, ce qui représente un obstacle qui s’ajoute à la traduction de textes médicaux. Dans cet article on se propose d’analyser certains types de variation terminologique des nomenclatures anatomiques en espagnol et en français. |
| publishDate |
2010 |
| dc.date.none.fl_str_mv |
2010 2011 2011 |
| dc.type.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
| format |
article |
| dc.identifier.none.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10201/23632 |
| url |
http://hdl.handle.net/10201/23632 |
| dc.language.none.fl_str_mv |
Español |
| language_invalid_str_mv |
Español |
| dc.relation.none.fl_str_mv |
Sin financiación externa a la Universidad. |
| dc.rights.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| rights_invalid_str_mv |
Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ |
| dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf 17 application/pdf |
| dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidad de Murcia, Servicio de Publicaciones. |
| publisher.none.fl_str_mv |
Universidad de Murcia, Servicio de Publicaciones. |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:DIGITUM. Depósito Digital Institucional de la Universidad de Murcia instname:Universidad de Murcia |
| instname_str |
Universidad de Murcia |
| reponame_str |
DIGITUM. Depósito Digital Institucional de la Universidad de Murcia |
| collection |
DIGITUM. Depósito Digital Institucional de la Universidad de Murcia |
| repository.name.fl_str_mv |
|
| repository.mail.fl_str_mv |
|
| _version_ |
1869410786845130752 |
| score |
15.300719 |