Les traduccions (o la manca de traduccions) de literatura alemanya contemporània al català

A la taula rodona de les VIII Jornades sobre Traducció i Literatura, dedicades a "La impaciència del cor: l'aspiració germànica de Maragall a Fontcuberta", hi van participar els traductors Joan Ferrarons, Ramon Monton, Arnau Pons i Anna Soler Horta, que van exposar les seves experiènc...

ver descrição completa

Detalhes bibliográficos
Autores: Ferrarons i Llagostera, Joan|||0000-0003-0201-2454, Monton, Ramon, Pons, Arnau|||0000-0002-7767-245X, Soler Horta, Anna
Formato: artículo
Fecha de publicación:2019
País:España
Recursos:Universitat Autònoma de Barcelona
Repositorio:Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Idioma:catalán
OAI Identifier:oai:ddd.uab.cat:205836
Acesso em linha:https://ddd.uab.cat/record/205836
Access Level:acceso abierto
Palavra-chave:Traducció
Literatura alemanya contemporània
Món editorial
Translations
Contemporary german literature
Publishing world
Descrição
Resumo:A la taula rodona de les VIII Jornades sobre Traducció i Literatura, dedicades a "La impaciència del cor: l'aspiració germànica de Maragall a Fontcuberta", hi van participar els traductors Joan Ferrarons, Ramon Monton, Arnau Pons i Anna Soler Horta, que van exposar les seves experiències personals com a introductors de literatura alemanya contemporània al sistema català en diferents àmbits, com ara la narrativa, la poesia, el teatre o la literatura infantil i juvenil.