Origen latino de «en lugar de» y «en vez de»
The study of prepositional phrases, that is, the linguistic resource that allows to increase the list of prepositions, has become prominent in most modern languages. Their origin, however, is generally neglected. In this paper we will deal with the Latin origins of two Spanish prepositional phrases...
| Autores: | , |
|---|---|
| Formato: | artículo |
| Fecha de publicación: | 2016 |
| País: | España |
| Recursos: | Universidad Complutense de Madrid (UCM) |
| Repositorio: | Docta Complutense |
| Idioma: | español |
| OAI Identifier: | oai:docta.ucm.es:20.500.14352/23071 |
| Acesso em linha: | https://hdl.handle.net/20.500.14352/23071 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palavra-chave: | 811.134.2'367.4 811.124 Preposición Locución preposicional Recategorización Locución conjuncional «En lugar de» «En vez de» "In loco/in locum" "In vicem/in vice". Preposition Prepositional phrase Recategorization Conjuncional phrase Lengua española Lingüística Filología latina 57 Lingüística 5505.10 Filología |
| Resumo: | The study of prepositional phrases, that is, the linguistic resource that allows to increase the list of prepositions, has become prominent in most modern languages. Their origin, however, is generally neglected. In this paper we will deal with the Latin origins of two Spanish prepositional phrases «en lugar de» and «en vez de» that both mean ‘instead of’, that is, they express the replacement of one entity by another. As we will show in this contribution, the former comes from the Latin expression "in locum/in loco" + genitive, whereas the latter has its origin in "in vicem/in vice" + genitive. |
|---|