Origen latino de «en lugar de» y «en vez de»

[EN] The study of prepositional phrases, that is, the linguistic resource that allows to increase the list of prepositions, has become prominent in most modern languages. Their origin, however, is generally neglected. In this paper we will deal with the Latin origins of two Spanish prepositional phr...

ver descrição completa

Detalhes bibliográficos
Autores: Martín Puente, Cristina, Conde Salazar, Matilde
Formato: artículo
Fecha de publicación:2016
País:España
Recursos:Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC)
Repositorio:DIGITAL.CSIC. Repositorio Institucional del CSIC
OAI Identifier:oai:digital.csic.es:10261/193524
Acesso em linha:http://hdl.handle.net/10261/193524
Access Level:acceso abierto
Palavra-chave:Preposition
Prepositional phrase
Recategorization
Conjuncional phrase
«en lugar de»
«en vez de»
in loco / in locum
in vicem / in vice
Preposición
Locución preposicional
Recategorización
Locución conjuncional
«En lugar de»
«En vez de»
In loco / in locum
In vicem / in vice
Descrição
Resumo:[EN] The study of prepositional phrases, that is, the linguistic resource that allows to increase the list of prepositions, has become prominent in most modern languages. Their origin, however, is generally neglected. In this paper we will deal with the Latin origins of two Spanish prepositional phrases «en lugar de» and «en vez de» that both mean ‘instead of’, that is, they express the replacement of one entity by another. As we will show in this contribution, the former comes from the Latin expression in locum/in loco + genitive, whereas the latter has its origin in in vicem/in vice + genitive.