Algunas notas críticas para la edición de la versión latina de la "Ética" aristotélica de Leonardo Bruni y la versión castellana de Carlos de Aragón

El estudio versa sobre la versión latina de la "Ética a Nicómaco" de Aristóteles realizada por Leonardo Bruni en 1416. A pesar de su notoriedad por las controversias que suscitó, dicha versión latina no cuenta hasta el momento con una edición crítica moderna. Se analizan aspectos de la tra...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Jiménez San Cristóbal, Montserrat
Tipo de recurso: artículo
Fecha de publicación:2017
País:España
Institución:Universidad Complutense de Madrid (UCM)
Repositorio:Docta Complutense
Idioma:español
OAI Identifier:oai:docta.ucm.es:20.500.14352/19400
Acceso en línea:https://hdl.handle.net/20.500.14352/19400
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:821.14'02Aristóteles7eti.03=124'06
821.14'02Aristóteles7eti.03=134.2
801.73
Crítica textual
"Ética a Nicómaco"
Leonardo Bruni
Carlos de Aragón.
Textual Criticism
"Ethics to Nicomachus"
Escritores
Traducción e interpretación
Filología griega
Filología latina
6202.01 Critica de Texto
5701.13 Lingüística Aplicada a la Traducción E Interpretación
5505.10 Filología
Descripción
Sumario:El estudio versa sobre la versión latina de la "Ética a Nicómaco" de Aristóteles realizada por Leonardo Bruni en 1416. A pesar de su notoriedad por las controversias que suscitó, dicha versión latina no cuenta hasta el momento con una edición crítica moderna. Se analizan aspectos de la tradición manuscrita, que cuenta con más de doscientos códices, con el objeto de, por un lado, exponer los puntos clave para la edición crítica que se está llevando a cabo y, por otro, de determinar los posibles modelos latinos subyacentes de la versión castellana que realizó Carlos de Aragón, príncipe de Viana, en torno a 1457.