Edición, traducción y comentario de los fragmentos de Antímaco de Colofón

El presente trabajo consiste en una nueva edición del texto conservado en frs. Del poeta griego antímaco de colofón. En ella se revisa y actualiza la excelente edición de Bernard Wyss con la incorporación de nuevos frs. Aparecidos en papiros. La edición va acompañada, además de una traducción y un a...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Pérez Pérez, Francisco Javier
Tipo de recurso: tesis doctoral
Fecha de publicación:2002
País:España
Institución:Universidad Complutense de Madrid (UCM)
Repositorio:Docta Complutense
Idioma:español
OAI Identifier:oai:docta.ucm.es:20.500.14352/63186
Acceso en línea:https://hdl.handle.net/20.500.14352/63186
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:821.14'02Antímaco(043.2)
Antímaco de Colofón Crítica e interpretación
Crítica textual
Filología griega
6202.01 Critica de Texto
5505.10 Filología
Descripción
Sumario:El presente trabajo consiste en una nueva edición del texto conservado en frs. Del poeta griego antímaco de colofón. En ella se revisa y actualiza la excelente edición de Bernard Wyss con la incorporación de nuevos frs. Aparecidos en papiros. La edición va acompañada, además de una traducción y un aparato de loci símiles, de una introducción que actualiza la figura del poeta de colofón y de su obra y de un amplio comentario en el que tienen cabida todas aquellas cuestiones léxicas, litográficas y literarias necesarias para la mejor comprensión de una obra que ha llegado a nosotros en condiciones muy precarias. Finalmente se incorporan un índice de fuentes, uno de palabras y una tabla comparativa con los frs. De la anterior edición de Wyss y de las parciales de gentili-prato, de west y del supplementum hellenisticum