"Y el teatro cayó en lágrimas": colocaciones con (em-)pípto en griego antiguo

El griego antiguo emplea, al igual que otras lenguas, colocaciones incoativas con verbos de caer en combinación con nombres de sentimiento, experiencia o situación negativa (caer en una enfermedad, to fall in love, cadere in disgrazia). En este trabajo se analiza este tipo de colocaciones con (ἐμ)πί...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Jiménez López, María Dolores|||0000-0002-8846-260X
Tipo de recurso: artículo
Fecha de publicación:2024
País:España
Institución:Universidad de Alcalá (UAH)
Repositorio:e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcalá
Idioma:español
OAI Identifier:oai:ebuah.uah.es:10017/63416
Acceso en línea:http://hdl.handle.net/10017/63416
https://dx.doi.org/10.3989/emerita.2024.1287
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Support verb
Collocation
Metaphor
To fall in / To fall into
Inchoative aspect
Unaccusative verbs
Verbo soporte
Colocación
Metáfora
Caer en
Incoatividad
Inacusatividad
Filología
Philology
Descripción
Sumario:El griego antiguo emplea, al igual que otras lenguas, colocaciones incoativas con verbos de caer en combinación con nombres de sentimiento, experiencia o situación negativa (caer en una enfermedad, to fall in love, cadere in disgrazia). En este trabajo se analiza este tipo de colocaciones con (ἐμ)πίπτω desde Homero al s. III d. C.: se estudia cuándo y cómo se han activado las metáforas que subyacen en tales colocaciones, qué esquemas sintácticos presentan (caer N / caer en N), qué clases de sustantivos entran en estas combinaciones léxicas y cuál es su evolución a lo largo del tiempo desde sus comienzos en la épica homérica a su empleo productivo en el griego posclásico.