La equivalencia fraseológica en ELE

En el marco de la enseñanza del español como lengua extranjera (ELE) sigue existiendo un relativo vacío en lo que se refiere a una metodología integradora que no solo mencione la importancia de conocer las unidades fraseológicas (UF) en el aula, sino que además dé cuenta de su significado idiomático...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Ramírez Rodríguez, Pablo|||0000-0002-6168-3736
Tipo de recurso: artículo
Fecha de publicación:2023
País:España
Institución:Universitat Autònoma de Barcelona
Repositorio:Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Idioma:español
OAI Identifier:oai:ddd.uab.cat:276647
Acceso en línea:https://ddd.uab.cat/record/276647
https://dx.doi.org/urn:doi:10.5565/rev/jtl3.1177
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Fraseodidàctica
Locucions verbals
Pragmàtica
Cultura
ELE
Phraseodidactics
Verbal locutions
Pragmatics
Culture
SFL
Fraseodidáctica
Locuciones verbales
Pragmática
Phraséodidactique
Locutions verbales
Pragmatique
Descripción
Sumario:En el marco de la enseñanza del español como lengua extranjera (ELE) sigue existiendo un relativo vacío en lo que se refiere a una metodología integradora que no solo mencione la importancia de conocer las unidades fraseológicas (UF) en el aula, sino que además dé cuenta de su significado idiomático para una mejor comprensión por parte del alumnado. Asimismo, el objetivo de este trabajo se centra en la importancia de materiales didácticos integradores en el marco de la fraseología, en general, y de las locuciones verbales (LV) idiomáticas, en particular, desde niveles iniciales, de cara a mejorar el proceso fraseodidáctico en el aula de ELE. Para llevar a cabo el estudio, un total de 80 estudiantes rusos de diferentes cursos y niveles impartidos se ofrecieron voluntariamente a realizar un cuestionario compuesto por LV idiomáticas. Finalmente, se concluye como beneficioso el papel que desempeñan estas combinaciones idiomáticas en la enseñanza-aprendizaje de ELE.