The translation of cultural references of Spanish wines in English websites
ABSTRACT: The wine sector in Spain constitutes an important source of income and depends largely on foreign trade. As it will be shown in the following paper, cultural references are often used to render commercial texts about wine more appealing, creating a certain image of Spain abroad. Thus, an a...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | capítulo de libro |
| Fecha de publicación: | 2023 |
| País: | España |
| Institución: | Universidad Complutense de Madrid (UCM) |
| Repositorio: | Docta Complutense |
| Idioma: | inglés |
| OAI Identifier: | oai:docta.ucm.es:20.500.14352/119694 |
| Acceso en línea: | https://hdl.handle.net/20.500.14352/119694 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | 663.2(460) 81'373.46 81'255 930.85(460) Spanish wine Realia Cultural reference Wine sector Wine lexicon Traducción e interpretación Lengua española Filología inglesa Lingüística Agricultura 5701.13 Lingüística Aplicada a la Traducción E Interpretación 3309.29 Vino |
| Sumario: | ABSTRACT: The wine sector in Spain constitutes an important source of income and depends largely on foreign trade. As it will be shown in the following paper, cultural references are often used to render commercial texts about wine more appealing, creating a certain image of Spain abroad. Thus, an analysis of three texts from an English commercial website will be carried out, in order to observe the translation procedures used to transfer «realia» related to wine to approach Spanish wine culture to a British English audience. This will eventually allow us to determine the best translation procedures for cultural references in this type of texts, which could in turn be useful for commercial texts produced in Spain that need to be translated in English. |
|---|