Análisis de las partículas discursivas conversacionales aplicado a la enseñanza de español como lengua extranjera: el caso concreto de la partícula claro
El presente estudio, que estoy desarrollando como tesis doctoral en la Universidad de Salamanca (USAL) actualmente, analiza el uso de las partículas discursivas conversacionales y en particular el caso de claro. El estudio se centra en identificar, analizar y contrastar cómo los nativos de español y...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | artículo |
| Estado: | Versión publicada |
| Fecha de publicación: | 2010 |
| País: | España |
| Institución: | Universidad San Jorge (USJ) |
| Repositorio: | Academica-e. Repositorio Institucional de la Universidad Pública de Navarra |
| OAI Identifier: | oai:academica-e.unavarra.es:2454/52841 |
| Acceso en línea: | https://hdl.handle.net/2454/52841 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Partículas discursivas conversacionales Claro Interacción Español lengua extranjera (E/LE) Niveles B1-B2 MCER (Marco común europeo de referencia para las lenguas, 2001) Communicating discursive particles Interaction Spanish as a foreign language B1-B2 levels |
| Sumario: | El presente estudio, que estoy desarrollando como tesis doctoral en la Universidad de Salamanca (USAL) actualmente, analiza el uso de las partículas discursivas conversacionales y en particular el caso de claro. El estudio se centra en identificar, analizar y contrastar cómo los nativos de español y los extranjeros que lo estudian en los niveles B1 y B2 hacen uso de esta partícula cuando hablan y se comunican. El procedimiento del análisis es recoger un recuento de la frecuencia de uso, su posición respecto del enunciado y su significado. En general, los alumnos presentan dificultades para usar y comprender estas partículas discursivas cuando hablan español (interacción). Aunque en la actualidad contamos con diferentes y muy buenos métodos de español, resulta necesario indagar en esta cuestión y desarrollarla como propuesta didáctica para mejorar su enseñanza. Las conclusiones que se obtienen son de gran utilidad tanto para los profesores como para los estudiantes de E/LE y, por tanto, para la enseñanza de lenguas extranjeras. |
|---|