Joan Sales, una traducció i una novel·la sense punt final

La història de la traducció francesa d’Incerta glòria i les relacions epistolars entre l’autor i el seu traductor permeten entendre millor el procés de composició de la gran novel·la de Joan Sales, sempre necessitat d’explicar la seva veritat i permanentment insatisfet amb la seva obra

Detalles Bibliográficos
Autor: Pla, Xavier
Tipo de recurso: artículo
Estado:Versión publicada
Fecha de publicación:2011
País:España
Institución:Varias* (Consorci de Biblioteques Universitáries de Catalunya, Centre de Serveis Científics i Acadèmics de Catalunya)
Repositorio:Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunya
OAI Identifier:oai:recercat.cat:10256/8225
Acceso en línea:http://hdl.handle.net/10256/8225
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Sales, Joan, 1912-1983
Novel·la catalana
Catalan fiction
Traduccions
Translations
id ES_488bd8d28d006cf593fa9161bc1028b4
oai_identifier_str oai:recercat.cat:10256/8225
network_acronym_str ES
network_name_str España
repository_id_str
spelling Joan Sales, una traducció i una novel·la sense punt finalPla, XavierSales, Joan, 1912-1983Novel·la catalanaCatalan fictionTraduccionsTranslationsLa història de la traducció francesa d’Incerta glòria i les relacions epistolars entre l’autor i el seu traductor permeten entendre millor el procés de composició de la gran novel·la de Joan Sales, sempre necessitat d’explicar la seva veritat i permanentment insatisfet amb la seva obraThe history of the French translation of Uncertain Glory and the epistolary relationships between the author and the translator can help us to understand the composition process of the great novelof Joan Sales, always needing to explain his truth and constantly dissatisfied with his workUniversitat Autònoma de Barcelona2011info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10256/8225http://hdl.handle.net/10256/8225Quaderns: revista de traducció, 2011, núm. 18, p. 9-19Articles publicats (D-FLC)reponame:Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunyainstname:Varias* (Consorci de Biblioteques Universitáries de Catalunya, Centre de Serveis Científics i Acadèmics de Catalunya)Cataláninfo:eu-repo/semantics/altIdentifier/issn/1138-5790Attribution-NonCommercial 3.0 Spainhttp://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/es/info:eu-repo/semantics/openAccessoai:recercat.cat:10256/82252026-05-29T05:05:01Z
dc.title.none.fl_str_mv Joan Sales, una traducció i una novel·la sense punt final
title Joan Sales, una traducció i una novel·la sense punt final
spellingShingle Joan Sales, una traducció i una novel·la sense punt final
Pla, Xavier
Sales, Joan, 1912-1983
Novel·la catalana
Catalan fiction
Traduccions
Translations
title_short Joan Sales, una traducció i una novel·la sense punt final
title_full Joan Sales, una traducció i una novel·la sense punt final
title_fullStr Joan Sales, una traducció i una novel·la sense punt final
title_full_unstemmed Joan Sales, una traducció i una novel·la sense punt final
title_sort Joan Sales, una traducció i una novel·la sense punt final
dc.creator.none.fl_str_mv Pla, Xavier
author Pla, Xavier
author_facet Pla, Xavier
author_role author
dc.subject.none.fl_str_mv Sales, Joan, 1912-1983
Novel·la catalana
Catalan fiction
Traduccions
Translations
topic Sales, Joan, 1912-1983
Novel·la catalana
Catalan fiction
Traduccions
Translations
description La història de la traducció francesa d’Incerta glòria i les relacions epistolars entre l’autor i el seu traductor permeten entendre millor el procés de composició de la gran novel·la de Joan Sales, sempre necessitat d’explicar la seva veritat i permanentment insatisfet amb la seva obra
publishDate 2011
dc.date.none.fl_str_mv 2011
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10256/8225
http://hdl.handle.net/10256/8225
url http://hdl.handle.net/10256/8225
dc.language.none.fl_str_mv Catalán
language_invalid_str_mv Catalán
dc.relation.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/altIdentifier/issn/1138-5790
dc.rights.none.fl_str_mv Attribution-NonCommercial 3.0 Spain
http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/es/
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Attribution-NonCommercial 3.0 Spain
http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/es/
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universitat Autònoma de Barcelona
publisher.none.fl_str_mv Universitat Autònoma de Barcelona
dc.source.none.fl_str_mv Quaderns: revista de traducció, 2011, núm. 18, p. 9-19
Articles publicats (D-FLC)
reponame:Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunya
instname:Varias* (Consorci de Biblioteques Universitáries de Catalunya, Centre de Serveis Científics i Acadèmics de Catalunya)
instname_str Varias* (Consorci de Biblioteques Universitáries de Catalunya, Centre de Serveis Científics i Acadèmics de Catalunya)
reponame_str Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunya
collection Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunya
repository.name.fl_str_mv
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1869407366942818304
score 15,811543