Un estudio contrastivo de la onomatopeya y otros fonosimbolismos en japonés y en español

Este artículo se centra en las peculiaridades de las onomatopeyas en español y en japonés y analiza las características en cada una de las dos lenguas. Asimismo, explora algunas de sus implicaciones para la teoría morfológica. En primer lugar, analiza las onomatopeyas desde el punto de vista semioló...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Pazo Espinosa, José
Tipo de recurso: capítulo de libro
Fecha de publicación:2024
País:España
Institución:Universidad Autónoma de Madrid
Repositorio:Biblos-e Archivo. Repositorio Institucional de la UAM
Idioma:español
OAI Identifier:oai:repositorio.uam.es:10486/717156
Acceso en línea:http://hdl.handle.net/10486/717156
https://dx.doi.org/10.16993/bcl.f
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Onomatopeya
Fonosimbolismo
Reduplicación
Filología
Descripción
Sumario:Este artículo se centra en las peculiaridades de las onomatopeyas en español y en japonés y analiza las características en cada una de las dos lenguas. Asimismo, explora algunas de sus implicaciones para la teoría morfológica. En primer lugar, analiza las onomatopeyas desde el punto de vista semiológico, contrastándolas con la interjección. Después, se centra en las onomatopeyas japonesas, cercanas a procesos miméticos fonosimbólicos, para luego proponer un análisis de las onomatopeyas reduplicativas dentro del marco de la morfología distribuida, en el que se proponen como unidades acategoriales, que reciben esta de la estructura en la que se inscriben. En este sentido, las onomatopeyas serían elementos semiléxicos condicionados semánticamente por su iconicidad directa o traslaticia, y estarían definidas categorialmente por su función y su estructura de inserción