Structuring public service interpreting: the interpreters bank model as an organised response to communication needs

Globalisation urges governments to address equality in access to public services. Even though Public Service Interpreting (PSI) helps allophones to overcome the breach in communication, such services need a solid, organised structure to effectively respond to the current linguistic needs. This artic...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Burdeus-Domingo, Noelia
Tipo de recurso: artículo
Fecha de publicación:2019
País:España
Institución:Universidad de Alcalá (UAH)
Repositorio:e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcalá
Idioma:inglés
OAI Identifier:oai:ebuah.uah.es:10017/40446
Acceso en línea:http://hdl.handle.net/10017/40446
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Public Service Interpreting (PSI)
Healthcare interpreting
Multilingualism
Civil rights
Accessibility
Interpretación en los Servicios Públicos (ISP)
Interpretación médica
Multilingüismo
Derechos civiles
Accesibilidad
Filología
Philology
Descripción
Sumario:Globalisation urges governments to address equality in access to public services. Even though Public Service Interpreting (PSI) helps allophones to overcome the breach in communication, such services need a solid, organised structure to effectively respond to the current linguistic needs. This article presents the results of a comparative study of the healthcare interpreting services provided in Barcelona and Montreal which, by applying an indirect method of observation (interviews) to examine the aforementioned services, describes the existing PSI structures and organisations as narrated by their managers. Our conclusions draw attention to certain aspects of Barcelona’s interpreting services which, should they be modified, could be beneficial. Finally, the interpreters bank model settled in Montreal (and throughout Quebec) is suggested as a role model for Barcelona, that could contribute to structuring PSI services in Europe.