Cortesía verbal y nivel de oblicuidad en la producción de peticiones por hablantes de inglés y de español

The main purpose of the present study is to compare the selection of level of directness in the production of requests by native speakers of Spanish and by native and non-native speakers of English. A second objective will be to investigate how situational factors affect the selection of level of di...

Full description

Bibliographic Details
Author: Díaz Pérez, Francisco Javier
Format: article
Status:Published version
Publication Date:2005
Country:España
Institution:Universidad de La Laguna (ULL)
Repository:RIULL. Repositorio Institucional de la Universidad de La Laguna
OAI Identifier:oai:riull.ull.es:915/18892
Online Access:http://riull.ull.es/xmlui/handle/915/18892
Access Level:Open access
Keyword:pragmática intercultural
pragmática de la interlengua
cortesía verbal
actos de habla
peticiones
id ES_35aa2d196d3ed62180ddd6bdb8e22913
oai_identifier_str oai:riull.ull.es:915/18892
network_acronym_str ES
network_name_str España
repository_id_str
spelling Cortesía verbal y nivel de oblicuidad en la producción de peticiones por hablantes de inglés y de españolDíaz Pérez, Francisco Javierpragmática interculturalpragmática de la interlenguacortesía verbalactos de hablapeticionesThe main purpose of the present study is to compare the selection of level of directness in the production of requests by native speakers of Spanish and by native and non-native speakers of English. A second objective will be to investigate how situational factors affect the selection of level of directness. In order to collect the data for this study, two versions of a discourse completion test (DCT) have been administered: one in Spanish and the other in English. Two hundred and twenty-five informants participated in this study altogether. All of them were university students. The study reveals that English native speakers are those who most frequently choose the types of categories and strategies which are less threat- ening to the hearer’s face, whereas Spanish speakers are those who use the most threatening types. In addition, the productions of requests by the group of non-native speakers of English in this respect seem to be influenced by their native language, in this case Spanish. Situational factors have also been shown to have an effect on the choice of category and strategy.El propósito fundamental del presente estudio consiste en comparar la selección de nivel de oblicuidad en la producción de peticiones por hablantes nativos de español y por hablantes nativos y no nativos de inglés. Un segundo objetivo será investigar cómo afectan los factores situacionales a la selección del nivel de oblicuidad. Para recopilar los datos para este estudio, se han administrado dos versiones de un cuestionario para completar el discurso: una en español y otra en inglés. En total han participado en este estudio doscientos veinticinco informantes. El estudio revela que los hablantes nativos de inglés son los que eligen con mayor frecuencia los tipos de categoría y estrategia que resultan menos amenazadoras para la imagen del oyente, mientras que los hablantes de español son los que emplean las más amenazadoras. Además, las producciones de peticiones por el grupo de hablantes no nati- vos de inglés parecen estar influidas por su lengua nativa, en este caso el español. Se ha demostrado también que los factores situacionales analizados en este estudio afectan a la elección de categoría y estrategia.Universidad de La Laguna. Servicio de Publicaciones202020202005info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttp://riull.ull.es/xmlui/handle/915/18892reponame:RIULL. Repositorio Institucional de la Universidad de La Lagunainstname:Universidad de La Laguna (ULL)EspañolRevista Canaria de Estudios Ingleses Año 2005, n. 50, pp.279-300;Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacionalhttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/info:eu-repo/semantics/openAccessoai:riull.ull.es:915/188922026-06-22T13:13:57Z
dc.title.none.fl_str_mv Cortesía verbal y nivel de oblicuidad en la producción de peticiones por hablantes de inglés y de español
title Cortesía verbal y nivel de oblicuidad en la producción de peticiones por hablantes de inglés y de español
spellingShingle Cortesía verbal y nivel de oblicuidad en la producción de peticiones por hablantes de inglés y de español
Díaz Pérez, Francisco Javier
pragmática intercultural
pragmática de la interlengua
cortesía verbal
actos de habla
peticiones
title_short Cortesía verbal y nivel de oblicuidad en la producción de peticiones por hablantes de inglés y de español
title_full Cortesía verbal y nivel de oblicuidad en la producción de peticiones por hablantes de inglés y de español
title_fullStr Cortesía verbal y nivel de oblicuidad en la producción de peticiones por hablantes de inglés y de español
title_full_unstemmed Cortesía verbal y nivel de oblicuidad en la producción de peticiones por hablantes de inglés y de español
title_sort Cortesía verbal y nivel de oblicuidad en la producción de peticiones por hablantes de inglés y de español
dc.creator.none.fl_str_mv Díaz Pérez, Francisco Javier
author Díaz Pérez, Francisco Javier
author_facet Díaz Pérez, Francisco Javier
author_role author
dc.subject.none.fl_str_mv pragmática intercultural
pragmática de la interlengua
cortesía verbal
actos de habla
peticiones
topic pragmática intercultural
pragmática de la interlengua
cortesía verbal
actos de habla
peticiones
description The main purpose of the present study is to compare the selection of level of directness in the production of requests by native speakers of Spanish and by native and non-native speakers of English. A second objective will be to investigate how situational factors affect the selection of level of directness. In order to collect the data for this study, two versions of a discourse completion test (DCT) have been administered: one in Spanish and the other in English. Two hundred and twenty-five informants participated in this study altogether. All of them were university students. The study reveals that English native speakers are those who most frequently choose the types of categories and strategies which are less threat- ening to the hearer’s face, whereas Spanish speakers are those who use the most threatening types. In addition, the productions of requests by the group of non-native speakers of English in this respect seem to be influenced by their native language, in this case Spanish. Situational factors have also been shown to have an effect on the choice of category and strategy.
publishDate 2005
dc.date.none.fl_str_mv 2005
2020
2020
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv http://riull.ull.es/xmlui/handle/915/18892
url http://riull.ull.es/xmlui/handle/915/18892
dc.language.none.fl_str_mv Español
language_invalid_str_mv Español
dc.relation.none.fl_str_mv Revista Canaria de Estudios Ingleses Año 2005, n. 50, pp.279-300;
dc.rights.none.fl_str_mv Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidad de La Laguna. Servicio de Publicaciones
publisher.none.fl_str_mv Universidad de La Laguna. Servicio de Publicaciones
dc.source.none.fl_str_mv reponame:RIULL. Repositorio Institucional de la Universidad de La Laguna
instname:Universidad de La Laguna (ULL)
instname_str Universidad de La Laguna (ULL)
reponame_str RIULL. Repositorio Institucional de la Universidad de La Laguna
collection RIULL. Repositorio Institucional de la Universidad de La Laguna
repository.name.fl_str_mv
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1869405902882209792
score 15.300719